冊名周成過台灣歌
編者楊秀卿唸唱
出版社
出版年2010
篇名上集

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

蹛在 安溪縣
坐在 三鄉 龍河村
佇塊 武館
人因 臺灣

Tsiu Un tuà-tsāi An-khe-kuānn,
Tsē-tsāi Sann-hiunn Lîng-hô-tshuan,
Tsiu Un tī-teh khui bú-kuán,
In kiánn kóng bueh kuè Tâi-uân.

人因 一鄉里
單生 囝兒
月裡 新婦 細漢
安溪 眾人

Sènn Tsiu in tuà tsi̍t-hiunn-lí,
Tan-sinn Tsiu Sîng tsi̍t kiánn-lî,
Gua̍t-lí sin-pū sè-hàn tshī,
An-khe tsìng-lâng lóng bat i.

坐落 煩惱
家庭 散赤 落薄
臺灣 光景
卜去

Tsiu Sîng tsē-lo̍h teh huân-ló,
Ka-tîng sàn-tshiah tsiah lo̍h-po̍h,
Lâng kóng Tâi-uân kong-kíng ,
Sin siūnn beh-khì tsînn .

愛卜 出外 無錢
賢妻 有身
想着 喉管 強強
不知 有身 當時

Ài-bueh tshut-guā koh bô-tsînn,
Hiân-tshe ū-sin tsiah bueh sinn,
Siūnn-tio̍h âu-kńg kiông-kiông tīnn,
M̄-tsai ū-sin lo̍h tang-sî.

內底
夫君 哀怨聲
不知 事件
幾件

Tshiap tshiánn lāi-té tsiū hīnn thiann,
Ū thiann hu-kun ai-uàn-siann,
M̄-tsai siánn sū-kiānn,
Thiann guá i mn̄g kuí-kiānn.

聽講 台灣 好時機
想卜 生理
無奈 家中 盤錢
莫怪 心上 哀悲

Thiann-kóng Tâi-uân hó-sî-ki,
hu siūnn-beh tsò sing-lí,
Bô-nāi ka-tiong khiàm puânn-tsînn,
Bo̍k-kuài guá sim-siōng ai-pi.

聽講 尾省
恁某 當衫 三十千
有趁 錢銀 較省
這層 代先

Thiann-kóng kánn beh kuè bué-síng,
Lín-bóo tǹg-sann sann-tsa̍p-tshing,
Ū-thàn tsînn-gûn īng khah-síng,
Iōng tsit-tsân kià tāi-sing.

有聽 阿爹
心肝
這陣 別位
寫批 定規

Ū-thiann a-tia ê tshuì,
Khǹg tia sim-kuann pàng hoo khui,
Tsit-tsūn kiánn kuè pa̍t-uī,
Guá ē siá-phue ū tīng-kui.

出外 身體 寶惜
三頓 食飽 穿
路中 晏行 早歇
在家 袂着

Tshut-guā sin-thé ài pó-sioh,
Sann-tǹg tsia̍h-pá tshīng hoo sio,
Lōo-tiong uànn-kiânn tio̍h tsá-hioh,
tshe tsāi-ka kòo bē-tio̍h.

在遮 離別 來去
賢妻 安心 驚哩
出外 張持
盡在 夫君 海墘
有趁 寄錢
親堂 厝邊

Tsāi-tsia lî-pa̍t bueh lâi-khì,
Hiân-tshe an-sim bián kiann--lí,
Tshut-guā lâng guá ē tiunn-tî,
Tsīn-tsài hu-kun kàu hái-kînn,
Kiò kun ū-thàn ài kià-tsînn,
Thang hîng tshin-tông kah tshù-pinn.

落船 平靜
滿天 遮日 天清清
舵公 起船 尾省
順風 幾點鐘

Tsiu Sîng lo̍h-tsûn tsiânn pîng-tsīng,
Buán-thian lia-ji̍t thinn-tshing-tshing,
Tāi-kong khí-tsûn kàu bué-síng,
Sūn-hong liáu kuí-tiám-tsing.

來到 滬尾港
看着 江水 白茫茫
只有 包裹 別項
初到 不識 半个人

Tsûn tann lâi-kàu Hōo-bué-káng,
Khuànn-tio̍h kang-tsuí pe̍h-bâng-bâng,
Tsí-ū pau-kó pa̍t-hāng,
Tshoo-kàu m̄-bat puànn-ê-lâng.

起船 心肝 茹齪齪
拄好 撞着 阿六
稅厝 來去 台北
台灣 跤目

Khí-tsûn sim-kuann lû-tsa̍k-tsa̍k,
Tú-hó tn̄g-tio̍h gún A-la̍k,
Suè-tshù lâi-khì tuà Tâi-pak,
Lâng sueh Tâi-uân tsînn im kha-ba̍k.

生理 做了 進步
有趁 會曉 想卜
走去 花宮 開查某
一暗 開着 幾十元

Sing-lí tsò-liáu ū tsìn-pōo,
Ū-thàn ē-hiáu siūnn-bueh soo,
Tsáu-khì hue-king khai-tsa-bóo,
Tsi̍t-àm khai-tio̍h kuí-tsa̍p-khoo.

有錢 花宮 想卜

生理 做了 不接一
較大 家伙 開袂直

Ū-tsînn hue-king siūnn-bueh thit,
Hong kah ū suah li̍t,
Sing-lí tsò-liáu put-tsiap-it,
Khah-tuā ke-hué khai-bē-ti̍t.

這塊 叫做 煙花閣
有錢 才通
無錢 地號
不準 囉唆

Tsi̍t-tè kiò-tsò ian-hua-koh,
Ū-tsînn tsiah-thang lâi tshit-thô,
Bô-tsînn kín kuè tē-hō,
M̄-tsún tuà tsia koh lo-so.

這塊 叫做 煙花界
有錢
無錢 所在
不準 亂來

Tsi̍t-tè kiò-tsò ian-hua-kài,
Ū-tsînn ê lâng tsiah lâi khai,
Bô-tsînn guá kuè sóo-tsāi,
M̄-tsún tuà tsia koh luān-lâi.

身軀 現在
橐袋仔 空空 無半項
這碼 無半項
最少 限度 三工

Sin-khu hiān-tsāi pīnn tāng,
Lak-tē-á khang-khang bô-puànn-hāng,
Guá tann tsit-má bô-puànn-hāng,
Tsuè-tsió hān-tōo hān sann-kang.

半工
眠床跤 播田
緊走 通好
不通 時間

kah puànn-kang thang hān,
Guán mî-tshn̂g-kha pòo-tshân,
Kín-tsàu thang-hó hōo guán thàn,
M̄-thang tuà tsia tshiân sî-kan.

目屎
港邊 一直
會死 也是 阿麵
量早 跳港 應該

kiânn teh tshit ba̍k-sái,
Kiânn tuì káng-pinn it-ti̍t lâi,
Ē-sí ē-sī A-mī hāi,
Liōng-tsá thiàu-káng tsiah ing-kai.

港邊 撞着 一个
穿 規身 白蔥蔥
敢是 跳港
敢會 相仝

Káng-pinn tn̄g-tio̍h tsi̍t-ê lâng,
Tshīng kah kui-sin pe̍h-tshang-tshang,
Kánn-sī lâi tsia beh thiàu-káng,
Kám-ē kah guá tsiah sio-kâng.

跳水
面前 不通
這位
好心

Guá lâi tsia beh thiàu-tsuí,
Bīn-tsîng m̄-thang kāng guá ,
Tsiah àm kâng lâi tsit-uī,
Hó-sim guá siám khah khui.

為着 佗一項
哪會 殺心 投江
代誌 跳港
敢不通

uī-tio̍h tó-tsi̍t-hāng,
Nà-ē sat-sim beh thâu-kang,
siánn tāi-tsì beh thiàu-káng,
Kóng hōo guá thiann kám-m̄-thang.

拄好
意思 仝條

三宮 茶行 輸了了
無錢 報帳
這碼 港水

Guá tú-hó beh lâi thiàu,
Ì-sù kah beh kâng-tiâu,
piáu guá kiáu,
Sann-king tê-hâng su-liáu-liáu,
Bô-tsînn thang pò-siàu,
Tsit-má káng-tsuí beh lâi liâu.

若甲 安呢 不通
性命 啥人 無愛
結拜 兄弟
會曉 反悔 野袂

Nā-kah àn-ni m̄-thang ,
Sènn-miā siánn-lâng bô-ài ti̍h,
Lán lâi kiat-pài tsò hiann-tī,
Ē-hiáu huán-hué iá-bē .

來去 坐車 連鞭
用計 瞞騙 阿頭
帳項 了後
來到 客店 賊偷

Lâi-khì tsē-tshia liân-pīnn kàu,
Iōng-kè muâ-phiàn gún a-thâu,
Phiàn i siàu-hāng siu liáu-āu,
Lâi-kàu kheh-tiàm tio̍h tsha̍t-thau.

雙人 轉來 厝內
無講 阿爹 不知
爸囝 相見 真佳哉
險險 無命 轉來

Siang-lâng tńg-lâi kah tshù-lāi,
Bô-káng a-tia m̄-tsai,
Pē-kiánn sio-kìnn tsin-ka-tsài,
Hiám-hiám bô-miā thang tńg-lâi.

這落款
唐山 台灣
啥項 貫串
本錢

Thiann kiánn kóng tsi̍t-lo̍h-khuán,
I Tn̂g-suann kuè Tâi-uân,
tsò siánn-hāng khah kuàn-tshuàn,
Pún-tsînn guá tsiah tshuân.

別項 無變
義爹 實言
這步 老練
共爹 不敢

Pa̍t-hāng guá tsin bô-piàn,
Kín tuì gī-tia sut si̍t-giân,
Bué tsi̍t-pōo siōng láu-liān,
Kā-tia sueh tsînn m̄-kánn tshiân.

阮囝 恩情人
整本 眾人
兩个 相合 彼項
整本 台北 茶行

gún-kiánn un-tsîng-lâng,
Tsíng-pún tsò tsiòng-lâng thang,
Nn̄g-ê sann-kap tsò hit-hāng,
Tsíng-pún Tâi-pak kui tê-hâng.

阿麵 探聽 隨時
真正 歡喜 心內
好佳哉
來去 應該

A-mī thàm-thiann suî-sî tsai,
Tsin-tsiànn huainn-hí tsāi sim-lāi,
Tsiu Sîng to hó-ka-tsài,
Lâi-khì tshuē i tsiah ing-kai.

打扮 完備
一身 起行
來到 茶行 看見
創啥乜

Tsiong sin tánn-pān tio̍h uân-pī,
Tsi̍t-sin khí-kiânn lâi tshuē i,
Lâi-kàu tê-hâng tsiū khuànn-kìnn,
Tsiu Sîng hia tshòng-siánn-mih.

恬恬
不插 阿麵 一个

彼陣
麵仔 賢妻

Tsiu Sîng tiām-tiām tuà hia tsē,
M̄-tshap A-mī i tsi̍t-ê,
Tsiu Sîng hiān suah huán beh,
Hit-tsūn lâng sik ,
Beh tshuā Mī-á tsuè hiân-tshe.

生理 一下 進步
有趁 又閣
阿麵
聘金 規千元

Sing-lí tsi̍t-ê ū tsìn-pōo,
Ū-thàn iū-koh siūnn bueh soo,
Beh tshuā A-mī lâi tsò bóo,
Phiàn-kim tio̍h khai kui-tshing-khoo.

陳添 老實人
暗恨 歹空
予伊 跳港
茶行

Tân-thiam sǹg láu-si̍t-lâng,
Àm-hūn Tsiu Sîng tsiah phái-khang,
Hōo-i hāi kah beh thiàu-káng,
Kánn koh tshuā i tuà tê-hâng.

月裡 行倚
短命 心肝
暫度
蕃薯 麥糊

Guat-lí kiânn-uá khǹg tia bián khóo,
Té-miā Tsiu Sîng sim-kuann kán tsiah tshoo,
Guá lâi gia̍h tsiam bóng tsiām-tōo,
Tsuan tsia̍h han-tsî kah be̍h-kôo.

看着 公公 歸陰
無疑 一命 歸陰
台灣 生理
如今 也無 家裡

Khuànn-tio̍h kong-kong kui-im khì,
Bô-gî tsi̍t-miā lâi kui-im,
Guá kun Tâi-uân tsò sing-lí,
Lû-kim iā-bô huê ka-lí.

出山 完備
月裡 想卜 台灣 冤兒
家庭 散赤 無米
卜着 表兄 解圍

Tsiu Un tshut-suann tio̍h uân-pī,
Gua̍t-lí siūnn-beh Tâi-uân tshuē uan-lî,
Ka-tîng sàn-tshiah bô-bí tsí,
Beh-tio̍h piáu-hiann lâi kái-uî.

下集 
回前頁