冊名增廣英台新歌全本
編者未知
出版社廈門會文堂書局
出版年1914
篇名第六集

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

士久 看見 傷悲
近前 燒香 投告
官人 一命
緊緊 托夢

Sū-kiú khuànn--kìnn khóo siong-pi,
Kūn-tsîng sio-hiunn tâu-kò thinn,
Kuann-lâng tsi̍t-miā i ,
Kín-kín thok-bāng khì kiann i.

英台 床內 着一驚
趕緊 起來 梁兄
伸手 牽來 無人
一冥 思想 又是

Ing-tâi tshn̂g-lāi tio̍h-tsi̍t-kiann,
Kuánn-kín khí-lâi pài Niû-hiann,
Tshun-tshiú khan--lâi khuànn bô-lâng,
Tsi̍t-mî su-siúnn iū-sī khang.

雞聲 亂叫
思着 梁兄
抱起 鏡匣 梳妝
照見 顏色 青黃

Kue-siann luān-kiò thinn tsiām kng,
Siūnn-tio̍h Niû-hiann sim ua̍t sng,
Phō-khí kiànn-a̍p beh sue-tsng,
Tsiò-kìnn gân-sik sió tshinn-n̂g.

馬家
英台 坐落 無意
好日 英台
打鑼 放炮 陣陣來

Kin tuànn Bé--ka beh tshuā-khì,
Ing-tâi tsē--lo̍h būn bô-ì,
Tsùn hó-li̍t tshuā Ing-tâi,
Phah-lô pàng-phàu tīn-tīn-lâi.

一巡 大簥 金東東
四邊 八个 玻璃窗
亦有 鼓吹 八音
開道 喝路 點金

Tsi̍t-sûn tuā-kiō kim-tang-tang,
Sì-pinn pueh-ê po-lê-thang,
Iā-ū kóo-tshe kāng pat-im,
Khui-tō huah-lōo tiám-kim.

一陣 鬧采采
二頂 祝家
一頂 大簥 新娘
一頂 小轎 瑞香

Tsi̍t-tīn tshuā-tshin nāu-tshái-tshái,
Nn̄g-tíng kiō hiòng Tsiok--ka lâi,
Tsi̍t-tíng tuā-kiō kng sin-niû,
Tsi̍t-tíng sió-kiō kng Suī-hiunn.

大轎
新娘 象頭
香花 燈灼 滿堂光
英台 出廳 心頭

Tuā-kiō kng kàu mn̂g tsiūnn tau,
Tshiánn beh sin-niû lâi tshiūnn-thâu,
Hiunn-hue ting-tsik muá-tn̂g-kng,
Ing-tâi tshut-thiann sim-thâu sng.

新娘 抹粉 正茫茫
嘴唇 胭脂 一點紅
鳳冠 真珠
七尺 羅帕 滿面

Sin-niû buah-hún tsiànn-bâng-bâng,
Tshuì-tûn ian-tsi tsi̍t-tiám-âng,
Thâu hōng-kuan tsin-tsu tuī,
Tshit-tshioh lô-phè buánn-bīn suî.

穿 蟒襖 龍鳳
腰圍 玉帶 四方
一條 彩裙 花邊
三寸 女鞋 萬字

Sin tshīng báng-ó siù lîng-hōng,
Io-uî gio̍k-tuà suî sì-hong,
Tsi̍t-tiâu tshái-kûn siù hue-pinn,
Sann-tshùn lú-uê thio bān-lī.

媒人 開言 說起
新娘 入簥 延遲
新娘 打扮 伶俐
安人 送子 出門

Hm̂-lâng khai-giân tio̍h seh-khí,
Sin-niû li̍p-kiō iân-tî,
Sin-niû tánn-pān tsin líng-lī,
An-lîn sàng-kiánn tshut-mn̂g khì.

英台 上簥 淚紛紛
古炮 二姓 合婚
新娘 花簥 做頭
瑞香 送嫁 簥後

Ing-tâi tsiūnn-kiō luī-hun-hun,
Kóo-phàu lī-sìnn kuà ha̍p-hun,
Sin-niû hue-kiō tsē tsuè-thâu,
Suī-hiunn sàng-kè suî kiō-āu.

伴行 管家 大舅
簥前 八音 鬧葱葱
涼傘 大鑼 長腳牌
四个 烏紅 鬧采采

Phuānn-kiânn kuán-ke tuā-kū sàng,
Kiō-tsîng pat-im nāu-tshang-tshang,
Niû-suànn tuā-lô tn̂g-kha-pâi,
Sì-ê oo-âng nāu-tshái-tshái.

叔爺 坐簥 頭前
舅爺 轎後 宮燈
一陣 鬧采采
東山 大路

Tsik-iâ tsē-kiō tsuè thâu-tsîng,
Kū-iâ kiō-āu kuà kiong-ting,
Tsi̍t-tīn tshuā-tshin nāu-tshái-tshái,
Tshuā tuì Tang-suann tuā-lōo lâi.

英台 簥窗 一見
梁哥 石碑
一病
死了 路邊

Ing-tâi kiō-thang khuànn tsi̍t-kìnn,
Līn khuànn Niû-ko tshinn tsio̍h-pi,
Ko tann tsi̍t-pīnn gún ,
Sí-liáu tsòng tsit lōo-pinn.

英台 心內 主意
媒人 透枝
同窗 兄弟
落轎 紙錢

Ing-tâi sim-lāi mih tsú-ì,
Tio̍h kāng hm̂-lâng seh thàu-ki,
Gún ū tông-tshong hiann-tī,
Thāi gún lo̍h-kiō huà tsuá-tsînn.

力話
好時 好日
卜祭 同窗 朋友
等待 後日 也未遲

Tsùn lia̍h-uē tio̍h ìn i,
Hó-sî hó-li̍t beh tshuā ,
Beh-tsè tông-tshong pîng-iú,
Tán-thāi āu-li̍t iā-bē-tî.

英台 假意 - 月斗
三伯 果然 靈聖
聽見 驚疑
令人 上街 紙錢

Ing-tâi ké-ì pak- tóo thiànn,
Sam-phik kóo-liân ū lîng-siànn,
Tsùn thiann--kìnn sim kiann-gî,
Līng-lâng tsiūnn-kue bué tsuá-tsînn.

三牲 酒礼 墓棹
英台 墓前 梁哥
在生 兄弟
今旦 二邊

Sam-sing tsiú-lé pâi bōng-toh,
Ing-tâi bōng-tsîng khàu Niû-ko,
Tsāi-sinn kāng lín kiat hiann-tī,
Tsuí tsai kin-tuànn thiah nn̄g-pinn.

墓前 墓後 淚紛紛
跪落 祭文
親身 奠酒 三巡
一群

Bōng-tsîng bōng-āu luī-hun-hun,
Kuī--lo̍h kāng ko tha̍k tsè-bûn,
Tshin-sin tiān-tsiú hiàn sann-sûn,
Ài beh kāng ko tsuè tsi̍t-kûn.

英台 思着 淚哀哀
舉起 金釵 墓碑
墓門
馬厝婦

Ing-tâi siūnn-tio̍h luī-ai-ai,
Kia̍h-khí kim-thue phah bōng-pi,
Ū lîng ū siànn bōng-mn̂g khui,
lîng siànn Bé-tshù-hū.

三伯 陰魂 神威
墓碑 展開
英台 慌忙 跳入去
裙角 一裂

Sam-phik im-hûn tián sîn-ui,
Bōng-pi tián-khui hiúnn luî,
Ing-tâi hong-bông thiàu--li̍p--khì,
Tsùn kûn-kak khiú tsi̍t-li̍h.

看見 嘴開開
乜事 改為
好時 好日 無人
二頂 大簥 一頂

Tsùn khuànn--kìnn tshuì-khui-khui,
Tann beh mih-sū thang kái-uî,
Hó-sî hó-li̍t tshuā bô-lâng,
Nn̄g-tíng tuā-kiō tsi̍t-tíng khang.

小妹 花欉
有銀 無人
有銀
虧得 今夜 空房

Tsùn sió-bē siù hue-tsâng,
Guá ko ū-gûn tshuā bô-lâng,
Guá ko ū-gûn tsài tîng-tshuā,
Khui-tit kim-iā tsiú khang-pâng.

做人 愴磅
就叫 土工 掘墓
掘開 身屍
一對 蝴蝶 上天

Tsùn tsuè-lâng tsin tshóng-pōng,
Tio̍h-kiò thóo-kong lâi ku̍t-bōng,
Bōng tann ku̍t--khui sin-si,
Tsi̍t-tuì ôo-tia̍p pe tsiūnn-thinn.

掘開 烏瀧瀧
只有 二條 青石碑
一條 溪東
風吹 水流 白蒼蒼

Bōng tann ku̍t--khui oo-lang-lang,
Tsí-ū nn̄g-tiâu tshinn-tsio̍h-pi,
Tsi̍t-tiâu kng khì tàn kue-tang,
Hong-tshe tsuí-lâu pe̍h-tshang-tshang,

一條 溪西
發杉 發竹 一排
武州 三伯
越州 英台

Tsi̍t-tiâu kng khì tàn kue-sai,
Huat-sam huat-tik tsuè tsi̍t-pâi,
Sam Bú-tsiu Niû Sam-phik,
Tik Ua̍t-tsiu Tsiok Ing-tâi.

鄉里
妻兒 道理
三伯 冤仇
陰司 相逢 不干休

Tsùn ku̍t tńg hiunn-lí,
Tsiàm guá tshe-lî mih tō-lí,
Kāng Sam-phik uan-siû,
Im-si siong-hông put-kan-hiu.

一時 沖天
搥胸 吐血 陰司
黃泉 路上 哮啼啼
三伯 妻兒

Tsùn tsi̍t-sî khuì tshiong-thinn,
Tuî-hing thòo-huih kui im-si,
Hông-tsuân lōo-tsiūnn háu-thî-thî,
Beh kāng Sam-phik thó tshe-lî.

山神 土地
莫的啼
陽間 冤枉
閻王 告訴 便 知機

Suann-sîn thóo-tī lâi mn̄g i,
Khǹg kāng Tsùn bo̍h-tit-thî,
Iông-kan ū tshú uan-óng ,
Giâm-ông kò-sòo piān tsai-ki.

閻王 登殿 威儀
近前 傷悲
陽間 妻兒
被過 三伯

Giâm-ông ting-tiān sīm ui-gî,
Tsùn kūn-tsîng khóo siong-pi,
Iông-kan tshuā tsi̍t tshe-lî,
Pī-kò Sam-phik kiông tsiàm khì.

閻王 聽見 沖天
三伯 為何 無理
領去 火票 火牌
三伯 英台

Giâm-ông thiann--kìnn nōo tshiong-thinn,
Sam-phik uī-hô tsiùnn bô-lí?
Niá-khì hé-phiò í hé-pâi,
Khì tiàu Sam-phik kāng Ing-tâi.

役差 領命 答應
地獄
看見 三伯 英台
一齊 殿上

Ia̍h-tshe niá-bīng tap-ìng i,
Tsáu kàu tē-ga̍k kip tsìnn,
Khuànn-kìnn Sam-phik kāng Ing-tâi,
Tsi̍t-tsuê ah kàu tiān-tsiūnn lâi.

閻君 驚堂 一聲
差役 近前 報名
怒罵 三伯 怪異
強占 英台 身邊

Giâm-kun kiann-tn̂g tah tsi̍t-siann,
Tshe-ia̍h kūn-tsîng lâi pò-miâ,
Nōo-mā Sam-phik tsoh kuài-ī,
Kiông-tsiàm Ing-tâi tsuè sin-pinn.

三伯 跪落 訴起
陽間 妻兒
杭州 日期
被過 強占

Sam-phik kuī-lo̍h tio̍h sòo-khí,
Iông-kan tshuā ū it tshe-lî,
Hâng-tsiu kāng guá tuān li̍t-kî,
Pī-kò Tsùn kiông-tsiàm khì.

叩頭 訴起
好時 好日 英台
東山 大路
攔路 英台

Tsùn khiò-thâu tsài sòo-khí,
Hó-sî hó-li̍t tshuā Ing-tâi,
Tshuā tuì Tang-suann tuā-lōo lâi,
lâi nuâ-lōo tshiúnn Ing-tâi.

英台 跪落 訴起
親成 匹配 三伯
使 口舌
親成

Ing-tâi kuī-lo̍h tio̍h sòo-khí,
Tshin-tsiânn phit-phuè Sam-phik i,
Tsùn īng muî sái tshuì-tsi̍h,
Tsiōng gún tshin-tsiânn kiông tshuā--khì.

閻君 心內 主意
就叫 文判 崔先生
姻緣 號簿 分明
閻君 龍案

Giâm-kun sim-lāi ū tsú-ì,
Tio̍h-kiò bûn-phuànn Tshui-sian--sinn,
In-iân hō-phōo tsù hun-bîng,
Thîng siōng Giâm-kun lîng-àn tsîng.

閻君 一時 齊備
三伯 英台 天上星
金童 玉女 天上仙
降落 凡間 十八年

Giâm-kun tsi̍t-sî khuànn tsuê-pī,
Sam-phik Ing-tâi thian-siōng-tshinn,
Kim-tông gio̍k-lú thian-siōng-sian,
Kàng-lo̍h huân-kan tsa̍p-pueh-nî.

燈猴 成精
降落 陽世 流連
紫氏 女娘 妻兒
夫妻 姻緣 名字

Tsùn ting-kâu lâi sîng-tsinn,
Kàng-lo̍h iông-sè khì liû-nî,
Tsí--sì lú-niû tshe-lî,
Hu-tshe in-iân ū miâ-lī.

怒罵 鹵黨
面前 冤枉
一支 火牌 交付
馬王 延遲

Nōo-mā Tsùn tsin lóo-tóng,
Kánn lâi bīn-tsîng huah uan-óng,
Tsi̍t-ki hé-pâi kau-hù ,
Khì siu Bé-ông bo̍h iân-tî.

領牌 心忙忙
今日 扶身 馬王
馬王 兩願 無某
說着

Tsùn niá-pâi sim-bông-bông,
Kin-li̍t hū-sin tsuè Bé-ông,
Bé-ông lióng-uan tshuā bô-bóo,
Seh-tio̍h tshuì khui ba̍k thóo.

金童 玉女 罪續
地獄
地獄 遊過 看完完
天曹 團圓

Kim-tông gio̍k-lú ū tsuē-sio̍k,
Tann kai khì tsìng tē-gio̍k,
Tē-ga̍k iû--kè khuànn-uân-uân,
Sàng tsiūnn thinn-tsô khì thuân-guân.

差役 奉命 一聲
三伯 英台 隨後
一路 行來 驚疑
看見 差役 怪奇

Tshe-ia̍h hōng-bīng ìn tsi̍t-siann,
Sam-phik Ing-tâi suî-āu kiânn,
Tsi̍t-lōo kiânn--lâi sim kiann-gî,
Khuànn-kìnn tshe-ia̍h kuài-kî.

陰府 三座橋
金橋 銀橋 奈何橋
金橋 頭上 長者
銀橋 中央 道人

Im-hú ū sann-tsō-kiô,
Kim-kiô gûn-kiô Nāi-hô-kiô ,
Kim-kiô thâu-tsiūnn Niû Tióng-tsiá,
Gûn-kiô tiong-ng Tō-lîn.

奈何橋上 典刑
奈河橋下 寒冷
牛頭 將軍
馬面 將軍

Nāi-hô-kiô-siōng Si Tián-hîng,
Nāi-hô-kiô-ē tsin hân-líng,
Gû-thâu tsiong-kun tshiú kia̍h tshe,
Bé-bīn tsiong-kun tshiú kia̍h .

役差 引路 頭前
三伯 英台 後面
牛馬 將軍 一聲
何處 陰魂 這路

Ia̍h-tshe ín-lōo tsuè thâu-tsîng,
Sam-phik Ing-tâi suî āu-bīn.
Gû-bé tsiong-kun hiàm tsi̍t-siann,
Hô-tshù im-hûn tsit-lōo kiânn?

差役 將軍
金童 玉女 這路
閻羅 天子 法旨
不可 近前 驚動

Tshe-ia̍h seh tshut tsiong-kun thiann,
Kim-tông gio̍k-lú tsit-lōo kiânn,
Giâm-lô thian-tsú ū huat-tsí,
M̄-thang kūn-tsîng kiann-tōng i.

差役 招去 酆都
重重 地獄 暗烏烏
也有 剖骨 流腸
小鬼 籠床

Tshe-ia̍h tsio-khì li̍p Hong-too,
Tîng-tîng tē-ga̍k àm-oo-oo,
Iā-ū phuà-kut kiam lâu-tn̂g,
Sió-kuí lia̍h huān tshe lâng-sn̂g.

炮烙 油鼎
罪犯 凌遲 萬狀
石頭
亦有 剝皮 粗糠

Pâu-lo̍k iû-tiánn tsiànn ōng,
Tsuē-huān lîng-tî khàu bān-tsōng,
Īng to īng tuî tsio̍h-thâu,
Ia̍h-ū pak-phê tshoo-khng .

英台 就叫 三伯兄
犯人 刑罰 莫驚
陽間 做人 僥倖
閻君 難當

Ing-tâi tio̍h-kiò Sam-phik-hiann,
Huān-lâng hîng-hua̍t ko bo̍h-kiann,
Iông-kan tsuè-lâng tsin hiau-hīng,
kìnn Giâm-kun tsuē lân-tng.

地獄 枉死城
聽見 城中 萬聲
下面 水池 血池
赤身 寒冷 哮啼啼

Tē-ga̍k kiânn Óng-sí-siânn,
Thiann-kìnn siânn-tiong khàu bān-siann,
Ē-bīn tsuí-tî kāng huih-tî,
Tshiah-sin hân-líng háu-thî-thî.

二人 望鄉台
役差 引路 頭前
望見 家鄉 萬里雲
英台 三伯 淚紛紛

Nn̄g-lâng kiânn kàu Bōng-hiong-tâi,
Ia̍h-tshe ín-lōo tsuè thâu-tsîng,
Bāng-kìnn ke-hiunn bān-lí-hûn,
Ing-tâi Sam-phik luī-hun-hun.

返來 一路 心頭
離別 爹娘 陰司
可恨 無理
雙人 這路

Tńg--lâi tsi̍t-lōo sim-thâu pi,
Lî-piat tia-niû kàu im-si,
khó-hūn Tsùn khah bô-lí,
Hāi lán sang-lâng tsit-lōo .

閻君
金童 玉女 傷悲
天上 相戲弄
降落 人間 劫難

Giâm-kun lâi tsih tio̍h khǹg i,
Kim-tông gio̍k-lú bián siong-pi,
Lín thian-siōng sann-hì-lāng,
Kàng-lo̍h lîn-kan kiap-lān.

抬頭 聽見 鼓聲
童幡 接引 作頭
要接 金童 玉女
路上 二人 天台

Kia̍h-thâu thiann-kìnn kóo-siann tshái,
Tông-huan tsiap-ín tsuè-thâu kiânn,
Beh-tsih kim-tông gio̍k-lú lâi,
Lōo-siūnn nn̄g-lâng kàu thian-tâi.

第五集 
回前頁