冊名最新烏貓烏狗歌
編者台北汪思明著作唱念,廈門林谷聲翻譯記錄
出版社廈門會文堂
出版年1932
篇名三集下本

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

烏狗 到位 卜去
看見 因舅 烏烟
心肝 肚內
順煞 拜託 求婚

Oo-káu kàu-uī beh-khì khùn,
Khuànn-kìnn in-kū tsia̍h oo-hun,
Sim-kuann thiòng kah tóo-lāi kún,
Sūn-suà pài-thok i kiû-hun.

因舅 亞片 大拔
過癮 門下好 帝卜
外甥 時俊
時鐘 一點五十分

In-kū a-phìnn tuā-pua̍h thun,
Kè-giàn tú-hó teh-beh khùn,
Guē-sing khì kàu tsit sî-tsūn,
Sî-tsing tsi̍t-tiám-gōo-tsa̍p-hun.

烏狗 聽見 笑獅獅
舅仔 治時
朋友 厝內
時鐘 無行 不哉

Oo-káu thiann-tio̍h tshiò-sai-sai,
Kū-á tī-sî lâi,
Guá khì pîng-iú in tshù-lāi,
Sî-tsing bô-kiânn tsiah m̄-tsai.

外甥 大漢 忠厚
不通 匪類 糊塗

明年 校生 一柯

Guē-sing tuā-hàn tio̍h tiong-hōo,
M̄-thang huí-luī tsuè hôo-tôo,
Guá kiò kín tshuā-bóo,
Mî-nî hāu-sinn sinn tsi̍t-khoo.

舅仔 好子
四繪 亂亂行
一个 查某子
質个 真正 好親成

Kū-á lâng guá tsiânn hó-kiánn,
Guá sì-kuè luān-luān-kiânn,
Lâng tsiah tsi̍t-ê tsa-bóo-kiánn,
Tsi̍t-ê tsin-tsiànn hó-tshin-tsiânn.

老母
試看 按盞

無外久

gún lāu-bú kóng khuànn,
Tshì-khuànn i siūnn àn-tsuánn,
beh kiò i tsiah khah kuánn,
Koh bô-guā-kú tshù beh puann.

哉影
親成
不通
加記 討某 呆聽

Thok kóng hōo i tsai-iánn,
Kiò i khì kāng kiû tshin-tsiânn,
M̄-thang kóng khí guá ê miâ,
Ka-kī thó-bóo tsin phái-thiann.

外甥 拍算
外久
試看 拍損
明仔早起

Guē-sing khì khùn tsiah phah-sǹg,
Koh guā-kú thinn tio̍h kng,
i tshì-khuànn phah-sńg,
Bîng-á-tsá-khí tsiah ka mn̄g.

因舅 天光 扒起床
按算 治帝
洗面 門下好 食飯
開話門

In-kū thinn-kng peh-khí-tshn̂g,
Àn-sǹg tī-teh beh ka mn̄g,
Sué-bīn tú-hó tsia̍h-pn̄g,
Tsē lo̍h tio̍h teh khui-uē-bn̂g.

因舅 嘴仔 唏唏
姊夫 大姊
外甥 即大 年紀
正當時

In-kū tshuì-á kik hi-hi,
Tio̍h kiò tsí-hu kah tuā-tsí,
Guē-sing tsiah-tuā ê nî-kí,
Lâi ka tshuā-bóo tsiànn-tng-sî.

上等 無主意
到今 帝據___ ___ku3-tsai7
費氣
喜俊 反悔

Khuànn lín siōng-tíng bô-tsú-ì,
Kàu-tann pàng 帝據___teh ___ku3-tsai7 i,
hōo khì khai tio̍h huì-khì,
Hí-tsūn beh tshuā huán-hué .

老母仔 治帝
質个 簡仔 正宗
相當 妥當
無妨

In lāu-bú-á tī-teh kóng,
Tsi̍t-ê kán-á tsin tsìng-tsong,
ū siong-tong khah thò-tòng,
Tio̍h lâi ka tshuā bû-hông.

順煞
一位 親成 世間
查某簡仔 足成好
那卜 媒人婆

Guá tann sūn-suà ,
Tsi̍t-uī tshin-tsiânn sè-kan ,
Tsa-bóo-kán-á tsiok-tsiânn-hó,
Nā-beh guá kiò hm̂-lâng-pô.

因姊 聽說
隨在 小弟 伐落
聘金 清楚
下日 花哥

In-tsí thiann-seh tio̍h ìn ,
Suî-tsāi sió-tī hua̍t-lo̍h,
Phìng-kim tio̍h kóng i tshing-tshó,
Ē-li̍t tsiah bián teh hue-ko.

大姊 質肯
謹謹 外甥
名姓 僥倖
因厝 帶治 倒一橺

Tuì in tuā-tsí kóng tsit-khíng,
Kín-kín khì kiò in guē-sing,
mn̄g miâ-sìng tsiânn hiau-hīng,
In-tshù tuà-tī tò-tsi̍t-king.

外甥 罔黨
無問 無廣
好的 妥當
那無 圭歸 漏風

Guē-sing kap guá pînn bóng-tóng,
Guá bô-mn̄g bô-kóng,
Hó-tit kóng khì tsin thò-tòng,
Nā-bô kue-kui tio̍h làu-hong.

當時 想無到
因兜
好的 母舅
那無

Tong-sî guá siūnn-bô-kàu,
Buē kóng in-tau,
Hó-tit bú-kū gâu tàu,
Nā-bô i suah kong lán hau.

因厝 帶治 倒手平
頭到橺
三層 樓尾頂
因父 叫做 時鐘

In-tshù tuà-tī tò-tshiú-pîng,
Tsia khì sǹg thâu-kàu-king,
I khiā sann-tàn lâu-bé-tíng,
In-pē kiò-tsuè Tân Sî-tsing.

因舅 聽見 桔桔控
謹謹 媒人
媒人 空縫
哉名 有空

In-kū thiann--kìnn kiat-kiat-khàng,
Kín-kín tsáu khì hm̂-lâng,
Hm̂-lâng pún gâu tshē khang-phāng,
Tsai-miâ khì tshē tio̍h ū-khang.

媒人 見着 因舅
格外 招呼 精神
做親
廣話 信憑

Hm̂-lâng kìnn-tio̍h in-kū bīn,
Kik-guā tsio-hōo ū tsing-sîn,
kánn kiò suá tsuè-tshin,
Lâng guá kóng-uē ū sìn-phîn.

因舅 無錯
質个 子壻 真好
新娘 門牌 第一號

In-kū ín i seh bô-tshò,
Tsit-ê kiánn-sài tsin-hó,
Sîn-niû bn̂g-pâi tuē-it-hō,
kín khì tshē ún buē .

媒人 聽說 笑唏唏
雨傘 大扇 二枝
雨傘 那帝
烏貓 因母

Hm̂-lâng thiann-seh tshiò-hi-hi,
Hōo-suànn tuā-sìnn gia̍h nn̄g-ki,
kiânn hōo-suànn ná-teh ,
Beh kìnn oo-niau in-bú i.

烏貓 門口
門下好 下罩
媒人 開嘴 踏話頭
求親 調工 恁兜

Khí kàu oo-niau in bn̂g-kháu,
Tú-hó in teh tsia̍h e-tàu,
Hm̂-lâng khui-tshuì ta̍h-uē-thâu,
Kiû-tshin tiau-kang lâi lín-tau.

媒人 哉影
親成
一个 查某子
子壻 城乜名

Hm̂-lâng kóng guá tsai-iánn,
beh lâi kiû tshin-tsiânn,
Guá koo tsi̍t-ê tsa-bóo-kiánn,
Kiánn-sài kiò tsuè siânn-mih-miâ.

那是 妥當 即通
自早 古意人
親成 濫滲
晟子 質幫

Nā-sī thò-tòng tsiah-thang,
Tsū-tsá gún kóo-ì-lâng,
Tshin-tsiânn guá lām-sám pàng,
Tsiânn-kiánn guá tsīn tsit-pang.

下落
無好
實在 有影 真成好
調工 閣是

too tsai guá ū hē-lo̍h,
Bô-hó guá lâi ,
Si̍t-tsāi ū-iánn tsin-tsiânn-hó,
Tiau-kang beh tshē koh-sī .

子壻 因父 社長
織布 工場
金礦 一日 百外兩
野閣 騎棧 南洋

Kiánn-sài in-pē tsuè siā-tiúnn,
khui tsit-pòo ê kang-tiûnn,
Kim-khòng tsi̍t-li̍t pah-guā-niú,
Iá-koh khiā-tsàn lâm-iûnn.

因兄 現時 南部
薪金 一月 七百元
店治 下港 蔗廍
真最 田租

In-hiann hiān-sî lâm-pōo,
Sin-kim tsi̍t-ge̍h tshit-pah-khoo,
Tiàm-tī ē-káng khui tsià-phōo,
Koh bué tsin-tsuē ê tshân-tsoo.

烏貓 因父 媒人
質位 親成 呆空
因个 資格 即哖
敢會 散赤人

Oo-niau in-pē kiò hm̂-lâng,
Tsit-uī tshin-tsiânn buē phái-khang,
In-ê tsu-keh tsiah--nî tāng,
Kám-ē hiâm gún sàn-tshiah-lâng?

親家 難得
簡仔 做人 老實
子壻 不八
因个 老父

Tshin-ke tse tshin tsin lân-tit,
Kán-á tsuè-lâng tsiânn láu-si̍t,
Kiánn-sài m̄-pat khai pua̍h tshit,
In-ê lāu-pē khah ti̍t.

子壻 乖乖
忠厚
匪類 子壻
丈姆

Kiánn-sài kuai-kuai guá tsiah ài,
Lán tiong-hōo too tsai,
Huí-luī hōo guá tsuè kiánn-sài,
Tiūnn-ḿ ê tshù i bián lâi.

有骨 有肉
好命 好搭
老某
生理 樓腳

Lâng kóng ū-kut tio̍h ū-bah,
Hó-miā tio̍h ē hó-tah,
kóng gún lāu-bóo ha̍h,
Guá kòo sing-lí beh lâu-kha.

店店仔 無代志
查某子 合意
再樣 伐落 舉在
郎總 好未是

Tiām-tiām-á kóng bô-tāi-tsì,
Gún tsa-bóo-kiánn kah-ì,
Tsái-iūnn hua̍t-lo̍h kù-tsāi i,
Guá too lóng-tsóng hó-bī-sī.

烏貓 因母 哉影
入去 內面 因子
卜來 親成
社長

Oo-niau in-bú thiann tsai-iánn,
Li̍p-khì lāi-bīn mn̄g in-kiánn,
Lâng teh beh-lâi tshin-tsiânn,
Kóng siā-tiúnn i ê kiánn.

這層 親成
好命
有錢 有勢 出名
得売 不免

Tsit-tsân tshin-tsiânn kap i kiânn,
Guá khuànn tsuè i ún hó-miā,
Ū-tsînn ū-sè tsin tshut-miâ,
Tsia̍h īng tik-khak m̄-bián kiann.

烏貓 聽見 欣喜
阿母 子兒
親成 代志 主意
那好 賣曉

Oo-niau thiann-kìnn àm Huann-hí,
A-bú guá kiánn-lî,
Tshin-tsiânn tāi-tsì tsú-ì,
Nā-hó buē-hiáu lâi phuè i.

因母 聽着 因子
隨時 趕謹 生月
媒人 共說
聘金 外最 照實

In-bú thiann-tio̍h in-kiánn beh,
Suî-sî kuánn-kín the̍h sinn-ge̍h,
Hm̂-lâng khì tsiah kaseh,
Phìng-kim guā-tsuē tsiàu-si̍t huê.

聘金 多少
平平 妥當人
嫁粧 最項
晟子 這幫

Phìng-kim tsuē-tsió suî i sàng,
Pînn-pînn too thò-tòng-lâng,
Sàng tsuē kè-tsng pān tsuē-hāng,
Tsiânn-kiánn guá tsīn tsit-pang.

媒人 聽見 好勢
回復 親家
生月
送定 五六个

Hm̂-lâng thiann--kìnn seh hó-sè,
Guá kín huê-ho̍k lín tshin-ke,
Sinn-ge̍h guá thue̍h hōo i teh,
Sàng-tiānn beh lâi gōo-la̍k-ê.

媒人 返來
看卜 抽籤 佛公
喜頭 親成 妥當
平平 有錢 相當

Hm̂-lâng tńg--lâi tsiàu thâu kóng,
Khuànn-beh thiu-tshiam mn̄g pu̍t-kong,
Hí-thâu tshin-tsiânn tsiok thò-tòng,
Pînn-pînn ū-tsînn ē siong-tong.

己然 生月 來到
燒香 鹿 佛棹頭
三日 平定 功効
隨時 送定 因兜

Kì-liân sinn-ge̍h the̍h lâi-kàu,
Sio-hiunn lok pu̍t-toh-thâu,
Sann-li̍t pîng-tīng ū kong-hāu,
Suî-sî sàng-tiānn khì in-tau.

生月 初初
質頭 親家
這層 代志 好勢
萬外 通好

Sinn-ge̍h tshoo-tshoo the̍h lâi teh,
Tsit-thâu beh tshuā in tshin-ke,
Tsit-tsân tāi-tsì hó-sè,
Ke ū bān-guā thang-hó the̍h.

質頭 親家 米賭
新娘 福氣 帝朝朝
二萬 一兆
真真 有影 校消

Tsit-thau4 tshin-ke pua̍h bí-kiáu,
Sin-niû hok-khì tè-tiâu-tiâu,
Khì iânn nn̄g-bān tsi̍t-thiāu,
Tsin-tsin ū-iánn hau-siâu.

新娘 腳擾位
米賭 一大堆
三日 平定 一點
家官 開開

Sin-niû tsin kha-liáu-uī,
Bí-kiáu koh iânn tsi̍t-tuā-tui,
Sann-li̍t pîng-tīng tsi̍t-tiám kuì,
Ke-kuann thiòng kah tshuì khui-khui.

順煞 媒人

質條 親成 賣呆
送定 合該

Sūn-suà khì kiò hm̂-lâng lâi,
Guá tann tio̍h kóng hōo tsai,
Tsit-tiâu tshin-tsiânn too buē-bái,
Tann tio̍h sàng-tiānn tsiah ha̍p-kai.

媒人 聽說 扒起
謹謹 通知 新娘
明日 送定 預備
即免 當時

Hm̂-lâng thiann-seh tio̍h peh-khí,
Kín-kín thong-ti sin-niû i,
Bîng-li̍t sàng-tiānn kín ū-pī,
Tsiah-bián hōo liām tang-sî.

烏貓 因母 搭應
代志 伐落

那無 臨時 逐項

Oo-niau in-bú tah-ìn ,
Tāi-tsì gáu tsiah kín hua̍t-lo̍h,
sing lâi gún ,
Nā-bô lîm-sî ta̍k-hāng .

隔日 媒人 送定
完聘 鬧熱 名聲
福氣 好額子
好日 嫁粧 順煞

Keh-li̍t hm̂-lâng khì sàng-tiānn,
Uân-phìng lāu-lia̍t miâ-siann,
Hok-khì tio̍h hó-gia̍h-kiánn,
Hó-li̍t kè-tsng sūn-suà ngiâ.

二平 親家 平平
嫁粧 洋服廚
色致 時行 氆氆
十分 新式 好工夫

Nn̄g-pîng tshin-ke pînn-pînn ū,
Kè-tsng koh tshiânn iûnn-ho̍k-tû,
Sik-tì sî-kiânn tshat phú-phú,
Tsa̍p-hun sin-sik hó-kang-hu.

衫褲 木本 貢緞
真最 十全
物件 時行 好款
新娘 因兜 成肴

Sann-khòo bo̍k-pún kah kòng-tuān,
Tshiânn kah tsīn-tsuē tsiok si̍p-tsuân,
B̍n̍gh-kiānn sî-kiânn koh hó-khuán,
Sin-niû in-tau tsiânn-gâu tshuân.

布疋 盡皆 幼軟
完全 好貨 生毛
衫褲 通通 長手袖
旗袍 件件 真長

Pòo-pit tsīn-kai iù-lńg,
Uân-tsuân hó-hè buē sinn-bn̂g,
Sann-khòo thong-thong tn̂g-tshiú-ńg,
Kî-phâu kiānn-kiānn tsuè tsin-tn̂g.

二平 親家 好空
平平 好額人
嫁粧 即最
新娘 開通 翦頭棕

Nn̄g-pîng tshin-ke pînn hó-khang,
Pînn-pînn too hó-gia̍h-lâng,
Kè-tsng tsiah tshiânn tsiah-tsuē hāng,
Sin-niû khai-thong tsián-thâu-tsang.

厝邊 治帝
新娘 子壻 開通
新娘
子壻 沿投 財王

Tshù-pinn ê lâng tī-teh kóng,
Sin-niû kiánn-sài pînn khai-thong,
Sin-niû sinn suí pe̍h kah phòng,
Kiánn-sài iân-tâu koh tsâi-ông.

新娘 子壻 辦事
二个 平平 讀書
親家 名譽
財產 相當 平平

Sin-niû kiánn-sài gâu pān-sū,
Nn̄g-ê pînn-pînn ū tha̍k-tsu,
Tshin-ke tsâu bîng-gū,
Tsâi-sán siong-tong pînn-pînn ū.

嫁粧 計共 四十木盛
打木盛 雙名
烏貓 因母 嫁子
厝邊 荷老 好名聲

Kè-tsng kè-kiōng sì-tsa̍p-siānn,
Tánn-siānn ê lâng iōng sang-miâ,
Oo-niau in-bú beh kè-kiánn,
Tshù-pinn o-ló hó-miâ-siann.

一木盛 完全 銀器
銀个 茶杯 茶時
茶盤 中央 拍字
百年偕老 題詩

Tsi̍t-siānn uân-tsuân gûn-khì,
Gûn-ê tê-pue kah tê-sî,
Tê-puânn tiong-ng ū phah-lī,
Pik-liân-kai-ló koh tuê-si.

野有 一木盛 手飾
也有 真珠 也有
子壻 斯文 無格
新娘 有孝 好女德

Iá-ū tsi̍t-siānn pâi tshiú-sik,
Iā-ū tsin-tsu iā-ū gi̍k,
Kiánn-sài su-bûn lâng bô-kik,
Sin-niû iú-hàu hó-lú-tik.

石羨石 手指 金手環
一萬 銀紙 現款
二平 親家
嫁粧 即有 完全

Suānn-tsio̍h tshiú-tsí kim-tshiú-khuân,
Tsi̍t-bān gûn-tsuá hiān-khuán,
Nn̄g-pîng tshin-ke pînn gâu tsuán,
Kè-tsng tsiah-ū tsiah uân-tsuân.

正人 聽見 鼓吹聲
打木盛 起行
時鐘 嫁子
五路 通人 聞名

Tsìng-lâng thiann-kìnn kóo-tshue-siann,
Tánn-siānn ê lâng tio̍h khí-kiânn,
Sìnn Tân Sî-tsing teh kè-kiánn,
Ngóo-lōo thong-lâng tsīn bûn-miâ.

一个 屎桶
城乜人
不吉 起動
布袋

Iah khiàm tsi̍t-ê tann sái-tháng,
Tann beh khì kiò siánn-mih-lâng,
Put-kiat hōo guá khí-tāng,
Beh tann pōo-tē tio̍h âng.

扁擔 布袋
滿街 郎郎雪
簡仔
米哥粥

Khì tshuân pín-tann kah pòo-tē,
Tann khì muá-kue lông-lông-se̍h,
kiânn kán-á ē ,
Kiò buē bí-ko-bê.

嫁粧 來到 子壻兜
盡皆 排治 門腳口
因父 烏狗
內頭

Kè-tsng lâi-kàu kiánn-sài-tau,
Tsīn-kai pâi-tī bn̂g-kha-kháu,
In-pē tsiah teh kiò oo-káu,
Tàu puann thue̍h li̍p lán lāi-thâu.

烏狗 父母
欣喜 烏狗
親家 青姆 成肴
件件 堂皇

Oo-káu pē-bú thiòng kah gōng,
Huann-hí teh oo-káu kóng,
Tshin-ke tshinn-ḿ tsiânn-gâu tshòng,
Kiānn-kiānn tshòng kah tsin tông-hông.

烏狗 老父 會社
專用 自動車
算算 門下門下 二十隻
對頭 親家 好額

Oo-káu lāu-pē tuà huē-siā,
Beh tshuā tsuan-īng tsū-tōng-tshia,
Sǹg-sǹg tú-tú lī-tsa̍p-tsiah,
Tuì-thâu tshin-ke pînn hó-gia̍h.

汽車 逐項 好勢
伴行 一陣 幾十个
烏狗 招呼 好禮
一人 一杯 坎礪茶

Khì-tshia ta̍k-hāng tsiânn hó-sè,
Phuānn-kiânn tsi̍t-tīn kuí-tsa̍p-ê,
Oo-káu tsio-hoo tsin hó-lé,
Tsi̍t-lâng tsi̍t-pue khám-lī-tê.

烏狗 洋裝 獻獻
穿 真正 身田
有錢 體面
老父 才情 少年

Oo-káu iûnn-tsong niá hiàn-hiàn,
Tshīng kah tsin-tsiànn ha̍h sin-tiân,
Ū-tsînn tshuā-bóo tsiânn thé-biān,
Lāu-pē tsâi-tsîng kiánn siàu-liân.

烏狗 車頂
歸陣 新娘平
烏貓 備辨 齊整
隨時 起程

Oo-káu peh khí tshia-tíng,
Kui-tīn beh khì sin-niû-pîng,
Oo-niau pī-pān tsuê-tsíng,
Tshia kàu suî-sî beh khí-thîng.

汽車 郎總 來到位
子壻 歸堆
子壻 沿投 新娘
可比 龍鳳 相隨

Khì-tshia lóng-tsóng lâi-kàu-uī,
Beh khuànn kiánn-sài kui-tui,
Kiánn-sài iân-tâu sin-niû suí,
Khónn-pí liông-hōng sann-suî.

新娘 內面 好勢
車頂 二个
生花 一把
子壻 無物 通好

Sin-niû lāi-bīn tshuân hó-sè,
Peh tsiūnn tshia-tíng tsē nn̄g-ê,
Tshiú tué tshinn-hue gia̍h tsi̍t-pé,
Kiánn-sài bô-b̍n̍gh thang-hó the̍h.

起身 大炮
歸下 抄抄
維新 新娘 無哮
烏貓 因母 目屎

Khí-sin ê pàng tuā-phàu,
Pàng kah kui-ê luān tshau-tshau,
Uî-sin sin-niû tsuân bô-háu,
Oo-niau in-bú ba̍k-sái lâu.

烏貓 因母 痛子
吩咐 因子 千萬聲
坐正正
家官

Oo-niau in-bú tsin thiànn-kiánn,
Huan-hù in-kiánn tshian-bān-siann,
Kiánn tsē tio̍h tsē-tsiànn-tsiànn,
Khì thang tit lín ke-kuann thiànn.

新娘 來到 門口
炮仔 大炮 亂抄抄
新娘 落車 大步
二个 相牽

Sin-niû tshuā lâi-kàu bn̂g-kháu,
Phàu-á tuā-phàu luān-tshau-tshau,
Sin-niû lo̍h-tshia tuā-pōo tsàu,
Nn̄g-ê sann-khan peh tsiūnn lâu.

正人 到位
新娘 門下 樓梯
新娘 不知
一个 腳川 即哖

Tsìng-lâng beh khuànn lâi kàu-uī,
Sin-niû teh peh lâu-thui,
Sin-niû m̄-tsai bái suí,
Tsi̍t-ê kha-tshng tsiah--nî puî.

列位 祖公 順煞
新娘 子壻 相排
烏貓 新娘 子壻
下坊 口蘇

Lia̍t-uī tsóng-kong sūn-suà pài,
Sin-niû kiánn-sài khiā sann-pâi,
Oo-niau sin-niû káu kiánn-sài,
Ē-hng kháu-soo too tsai.

日落西山 面坊
房內 電火 真光
欣喜 英暗 愧損
一瞑 二暝

Li̍t-lo̍h-se-san mî-hng,
Pâng-lāi tiān-hé tiám tsin-kng,
Huann-hí ing-àm tsuè khuì-sńg,
Tsi̍t-mî khóo nn̄g-mî tn̂g.

烏貓 拔花
順煞 新娘鞋
烏狗 嘴配
故意 相挨

Oo-niau beh khùn teh pue̍h-hue,
Sūn-suà suà thǹg sin-niû-uê,
Oo-káu beh ka bong tshuì-phué,
Kòo-ì kap i kiânn sann-ue.

二个 社交 真妙
英暗 更加 板寮
盡心 廣了了
枕頭 不困 手蹺

Nn̄g-ê siā-kau pún tsin-biāu,
Ing-àm kīng-ka ū pán-liâu,
Tsīn-sim ê kóng-liáu-liáu,
Tsím-thâu m̄-khùn uānn tshiú-khiau.

話頭 言語 賣盡
歸瞑 無困 半點眠
心心 念念
今日 二比 配親

Uē-thâu giân-gú kóng buē-tsīn,
Kui-mî bô-khùn puànn-tiám-bîn,
Sim-sim liām-liām it tio̍h lín,
Kím-li̍t nn̄g-ê lâi phuè-tshin.

烏貓 烏狗 有孝
一層 親事 合頭
烏貓 烏狗 家後
生子 三个 朗總

Oo-niau oo-káu pún iú-hàu,
Tsi̍t-tsân tshin-sū ē ha̍h-thâu,
Oo-niau oo-káu tsuè ke-āu,
Sinn-kiánn sann-ê lóng-tsóng gâu.

烏貓 烏狗 孝順
全部 總巡
烏狗 老來 老運
有孝 報恩

Oo-niau oo-káu ū hàu-sūn,
Sann kiánn tsuân-pōo tsuè tsóng-sûn,
Oo-káu lāu--lâi lāu-ūn,
Iú-hàu ê lâng thinn pò-un.

烏狗 三隻
歌仔 門下門下 到者
一空 原來 一隙
歌仔 有額

Oo-káu kàu tsia tshun sann-tsiah,
Kua-á tú-tú tsuè kàu-tsia,
Tsi̍t-khang guân-lâi phuè tsi̍t-khiah,
Kua-á koh tsuè tsiah ū-gia̍h.

三集上本 
回前頁