冊名二林奇案:盧章打死石阿房
編者陳再得
出版社陳再得
出版年2001撰寫
篇名全本

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

二林 發生 大代誌
貪財 害命 滅屍
做法 真正 神祕
辦案 困難 離奇

Lī-lîm huat-sing tuā-tāi-tsì,
Tham-tsâi hāi-miā kiam bia̍t-si,
Tsuè-huat tsin-tsiànn ū sîn-pì,
Pān-àn khùn-lân tsiok lî-kî.

奇案 若是 講起
事變 彼當時
日本

Kî-àn nā-sī beh kóng-khí,
Tio̍h tuì sū-piàn hit-tong-sî,
Li̍t-pún

東條 陸軍 總司令
個性 橫行
高峰 會議 決定
主張 中國 台先

Tong-tiâu lio̍k-kun tsóng-su-līng,
I ê kò-sìng tsin huînn-hîng,
Ko-hong huē-gī tsuè kuat-tīng,
Tsú-tiunn Tiong-kok phah tāi-sing.

日本 陸軍 有勢
近衛 首相 不敢
枉費 裕仁 皇帝
東條 一個

Li̍t-pún lio̍k-kun tsuè ū-sè,
Kūn-uī siu-siòng m̄-kánn ke̍h,
Óng-huì Lū-lîn tsuè Hông-tè,
Tsuan thiann Tong-tiâu i tsi̍t-ê.

東條 分析 理由
目前 中國 四州
介石 手段 夭壽
學良 被禁 無自由

Tong-tiâu hun-sik ū lí-iû,
Bo̍k-tsîng Tiong-kok hun sì-tsiu,
Kài-si̍k tshiú-tuānn tsiok iáu-siū,
Ha̍k-liông pī-kìm bô-tsū-iû.

中國 國家 雖然
失和 一片 散沙
論真 性命
預定 三月

Tiong-kok kok-ka sui-liân tuā,
Sit-hô tsi̍t-phìnn tshiūnn suànn-sua,
Lūn-tsin sìnn-miā khah po̍h tsuá,
Ī-tīng sann-ge̍h beh bông huâ.

時間 昭和 十二年
北京 上空 暗天
七月 初七 日子
盧溝橋頂

Sî-kan Tiàu-hô tsa̍p-lī-nî,
Pak-kiann siōng-khong piàn àm-thinn,
Tshit-ge̍h tshe-tshit ê li̍t-tsí,
Lôo-koo-kiô-ting li̍t liân .

開始 戰爭 無外久
強迫 志願 軍伕
放出 相當 待遇
比較 做官 無恰輸

Khai-sí tsiàn-tsing bô-guā-kú,
Kiông-pik tsì-guān tsuè kun-hu,
Pàng-tshut siong-tong ê thāi-gū,
Pí-kàu tsuè-kuan bô-khah-su.

體格 上甲等
物色 地方 菁英
抽到 前線 舉槍
後勤 後平

Thé-kik tio̍h ài siōng-kah-tíng,
Bu̍t-sik tē-hng ê tsing-ing,
Thiu-tio̍h tsîng-suànn bián gia̍h-tshìng,
Tsuan tsuè āu-khîn āu-pîng.

月俸 多少 等位
真正 乎咱 食虧
厝內 閣有 安家費
門口 國旗 光輝

Ge̍h-hōng tsuē-tsió khuànn tíng-uī,
Tsin-tsiànn hōo-lán tsia̍h-khui,
Tshù-lāi koh-ū an-ka-huì,
Mn̂g-kháu kok-kî tsiok kong-hui.

一面 白旗 四字
剛好 一邊 一支
出征之家 神氣
大官 小官 敬拜

Tsi̍t-bīn pe̍h-kî siá sì-lī,
Tú-hó tsi̍t-pîng khiā tsi̍t-ki,
Tshut-tsing-tsi-ka tsin sîn-khì,
Tuā-kuann sio-kuann kìng-pài i.

碑北 庄頭 北勢
一位 農民
厝場 環境 舒適
伊爹 就是

Pî-pak tng-thâu kūn Pak-sì,
Tsi̍t-uī lông-bîn kiò Lôo Ki,
Tshù-tiûnn huân-kíng tsiok sù-sī,
Lôo Tsiong i-tia tio̍h-sī i.

出世 好家境
父母 一向 受盛
烏白柄
後來 無能

Lôo Tiong tshut-sì hó-ka-kíng,
Pē-bú it-hiòng tsin siū-sīng,
Pàng hōo Lôo Tsiong oo-pe̍h-píng,
Lôo Ki āu--lâi piàn bû-lîng.

慷慨
家庭 經濟 擋抹條
歸棄 岸數
出入 候漦

Lâng khóng-khài tsînn tio̍h liáu,
Ka-tîng king-tsè tòng-buē-tiâu,
Kui-khì Lôo Tsiong teh huānn-siàu,
Tshut-li̍p lóng ē kóng hau-siâu.

人氣 特別
二林 地方 大哥
有來 刑事 箸塊
出面 講情 不識無

Tsînn ū lîn-khì tik-pia̍t ,
Lī-lîm tē-hng tsuè tuā-ko,
Iú-lâi hîng-sū tī-teh tsò,
Tshut-bīn kóng-tsîng m̄-bat-bô.

有來 結拜
二林 地方 通人
原來 環境
真正 有來 無來

Khu Thiāu Iú-lâi guán kiat-pài,
Lī-lîm tē-hng thong-lâng tsai,
Guân-lâi huân-kíng piàn bái,
Tsin-tsiànn Iú-lâi piàn bô-lâi.

乎人 看輕 無要緊
刺激 精神
至好 朋友 自信
自然 看輕

Hōo-lâng khuànn-khin bô-iàu-kín,
Siū tio̍h tshì-khik tsiah tsing-sîn,
Tsì-hó pîng-iú buē tsū-sìn,
Tsînn tsū-liân lâng khuànn-khin.

這款 情景
甘願 志願 做兵
自己 決定
來去 海外 舊情

tio̍h tsi̍t-khuàn ê tsîng-kíng,
Kam-guān tsì-guān beh tsuè-ping,
Lôo Tsiong tsū-kí tsuè kuat-tīng,
Lâi-khì hái-guā bōng kū-tsîng.

志願 第一批
引起 地方 話題
一生 工作 不識
一日 食飽 遊街

Lôo Tsiong tsì-guān tē-it-phue,
Ín-khí tē-hng tsuè uē-tuê,
It-sing kang-tsok m̄-bat tsuè,
Tsi̍t-li̍t tsia̍h-pá teh iû-kue.

出征 日子 已經
大家 集合 車頭
學生 送別 等候
見境 傷情 目屎

Tshut-tsing li̍t-tsí í-king kàu,
Tāi-ke tsi̍p-ha̍p kàu tshia-thâu,
Ha̍k-sing sàng-pia̍t teh tán-hāu,
Kiàn-kíng siong-tsîng ba̍k-sái lâu.

出征 前線
幸運 交著 指揮官
工作
歸日 半滴汗

Lôo Tsiong tshut-tsing kàu tsîng-suànn,
Hīng-ūn kau-tio̍h tsí-hui-kuann,
Lâng teh kang-tsok i teh khuànn,
Kui-li̍t lâu puànn-tih-kuānn.

全隊 有勢
絕對 絞架
逐個 好禮
頭家

Tsuân-tuī Lôo Tsiong tsuè ū-sè,
Tsua̍t-tuì lâng kánn ká-ke̍h,
Ta̍k-ê tuì i tsin hó-lé,
Buē su i teh tsuè thâu-ke.

別隊 一個
頂港 客人
假使 意志 有同
互相 能得 幫忙

Pa̍t-tuī tsi̍t-ê huah ē tāng,
Thiann kóng tíng-káng ê kheh-lâng,
Ká-sú ì-tsì ū-kâng,
Hōo-siōng ē-tit sann pang-bâng.

兩人 本來 悉識

當下 飲酒 結拜
住所 姓名

Nn̄g-lâng pún-lâi si̍k-sāi,
Lôo Tsiong iang lâng tshiánn i lâi,
Tong-hā lim-tsiú suî kiat-pài,
Tsū-sóo sìnn-miâ pòo hoo tsai.

小弟 碑北庄
距離 二林 無外遠
一日 二林 挨挨返
日晚 入門

Sió-tī tiàm tsāi Pi-pak-tsng,
Kū-lī Lī-lîm bô-guā-hn̄g,
Tsi̍t-li̍t Lī-lîm e-e-tńg,
Tio̍h kàu li̍t-uánn tsiah li̍p-mn̂g.

母親 早年
阮爹
碑北庄頭 北勢
名字

Bú-tshin tsá-nî tio̍h lâi ,
Guán-tia ê miâ kiò Lôo Ki,
Pî-pak-tsng-thâu kūn Pak-sì,
Lôo Tsiong guá ê miâ-lī.

彼時 阿房

母親 早年
媽神 阮爹 名字

Hit-sî A-pâng tsiah kóng khí,
I tíng hiann ē ,
Bú-tshin tsá-nî tio̍h lâi ,
Má-sîn guán-tia ê miâ-lī.

中壢 興南里
番地 興南 二佰四
在地 立起
無人 不識

Guá tuà Tiong-li̍k Hing-lâm-lí,
Han-tuē Hing-lâm nn̄g-pah-sì,
Sìnn Tsio̍h tsāi-tē teh khiā-khí,
mn̄g bô-lâng m̄-bat i.

住所 姓名 了後
雙腳 跪落 土腳兜
絕對 二人
向天 三個頭

Tsū-sóo sìnn-miâ liáu-āu,
Sang-kha kuī-lo̍h thôo-kha-tau,
Tsua̍t-tuì nn̄g-lâng kàu lāu,
Hiòng-thinn liân kha̍p sann-ê-thâu.

清香 一人 三支
呼請 帝君 主持
同年 同日
但願 同月 同日

Tshing-hiunn tsi̍t-lâng gia̍h sann-ki,
Hoo-tshiánn Tè-kun tsuè tsú-tshî,
kiû kâng-nî kâng-li̍t sinn,
Tān-guān kâng-ge̍h kâng-li̍t .

海外 二人 大勢
只是 得意 忘形
二人 歹心幸
無道 黑白 分明

Hái-guā nn̄g-lâng tuā-sè tshìng,
Tsí-sī tit-ì suah bōng-hîng,
Nn̄g-lâng kâng tsuè phái-sim-hīng,
Bû-tō oo-pe̍h put hun-bîng.

若是 遇著 查某
二人 圖追
輪姦 殺人 無所畏
一日 食飽 惹事非

Nā-sī gū-tio̍h tsa-bóo suí,
Nn̄g-lâng tio̍h kiông tôo-tui,
Lûn-kan sat-lîn bû-sóo-uì,
Tsi̍t-li̍t tsia̍h-pá liá-sī-hui.

忽然 軍方 命令
台灣 新兵 舊兵
二月 十五 決定
歡喜 服役 完成

Hut-liân kun-hong bīng-līng,
Tâi-uân sin-ping uānn kū-ping,
Lī-ge̍h tsa̍p-gōo ū kuat-tīng,
Huann-hí ho̍k-ia̍h í uân-sîng.

二人 同齊 爬上
為何 心肝 亂昏昏
雄雄 一陣 加軟筍
就是 背後 冤魂

Nn̄g-lâng tâng-tsê peh-tsiūnn tsûn,
Uī-hô sim-kuann luān-hun-hun,
Hiông-hiông tsi̍t-tsūn ka-lńg-sún,
Tio̍h-sī puē-āu ū uan-hûn.

大船 高雄港
爬上 碼頭 足多人
船上 半項
腹肚 空空空

Tuā-tsûn kiânn kàu Ko-hiông-káng,
Peh-tsiūnn bé-thâu tsiok-tsuē-lâng,
Tsûn-siōng tsia̍h kah puànn-hāng,
Pak-tóo iau kah khang-khang-khang.

二人 麵店內
四碗 湯麵 歸排
湯麵 抹醜
按算 四碗

Nn̄g-lâng kiânn li̍p mī-tiām-lāi,
Sì-uánn thng-mī pâi kui-pâi,
Thng-mī teh tsia̍h koh buē-bái,
Àn-sǹg sì-uánn beh tsóng khai.

後頭 二碗 無氣味
無食 納錢
老闆 彼時 受氣
無錢 也敢 娶細姨

Āu-thâu nn̄g-uánn bô-khì-bī,
Lôo Tsiong bô-tsia̍h la̍p-tsînn,
Láu-pán hit-sî tsiok siū-khì,
Bô-tsînn iā-kánn tshuā-suè-î.

二個 查某
生理 無糊塗
一個 瘦瘦 大漢
一個 矮矮 大框

Lín tshuā nn̄g-ê ê tsa-bóo,
Guán tsuè sing-lí bô-hôo-tôo,
Tsi̍t-ê sán-sán khah tuā-hàn,
Tsi̍t-ê ué-ué khah tuā-khoo.

海外 強姦
陰魂不散 真緊
按怎
紅頭 中間

Hái-guā hōo lán ka kiông-kan,
Im-hûn-put-sàn tsin-ân,
Kàu tsia beh án-tsuánn pān,
Tio̍h kiò âng-thâu tsuè tiong-kan.

二人 坐車
火車 田中央
阿房 路頭
中壢 桃園

Nn̄g-lâng tsuē-tshia beh tsín tńg,
Hé-tshia tsē kàu tshân-tiong-ng,
A-pâng lōo-thâu ū khah hn̄g,
Tiong-li̍k kiông beh kàu Thô-hn̂g.

暫時 宿睏
盤車 五分
二林 碑北
黃昏

Lôo Siong tsiām-sî sió hioh-khùn,
Tio̍h ài puânn-tshia tsē gōo-hun,
Lī-lîm Pi-pak ū khah kūn,
Tsáu tńg kàu tshù to hông-hun.

盧家 燒金 放炮
親戚 朋友 伊兜
鐵馬 門口
歡喜 目屎

Lôo--ka sio-kim kah pàng-phàu,
Tshin-tsiânn pîng-iú lâi i-tau,
Thih-bé kah kui mn̂g-kháu,
Lôo Ki huann-hí ba̍k-sái lâu

當時 志願 第一名
父親 抹聽
公媽 還有
一場 算來 賭贏

Tong-sî tsì-guān tuē-it-miâ,
Hū-tshin sian tòng to buē-thiann,
Sǹg kóng kong-má iá-ū siànn,
Tsit-tiûnn sǹg--lâi lán pua̍h-iânn.

阿房 台先
他某 愛珠 真賢
豬腳麵線 等候
順勢 燒金 放炮

A-pâng khah hn̄g tāi-sing kàu,
In-bóo Ài-tsu lâng tsin-gâu,
Ti-kha-mī-suànn teh tán-hāu,
Sūn-sè sio-kim kah pàng-phàu.

親戚 朋友 踢踢鄭
愛珠 誠意 紅圓
出征 海外
光榮 回家

Tshin-tsiânn pîng-iú that-that-tīnn,
Ài-tsu sîng-ì tshiánn âng-înn,
Tshut-tsing hái-guā înn piàn pínn,
Kong-îng huê-ka pínn piàn înn.

日本時代 經濟
若卜 食物 產地
銷費 地頭 好價
其中 政府 取締

Li̍t-pún-sî-tāi siat king-tsè,
Nā-beh si̍t-bu̍t khò sán-tē,
Siau-huì tē-thâu tsiok hó-kè,
Kî-tiong tsìng-hú teh tshú-tè.

生意 若是 能順
加倍 利純
破空 灌水 夾棍
賺錢 好歹運

Sing-lí nā-sī tsuè ē-sūn,
Ka-puē í siōng ê lī-sûn,
Phuà-khang kuàn-tsuí kah gia̍p-kùn,
Thàn-tsînn tsuan khò hó-phái-ūn.

意向 想卜
寫批 阿房兄
尪某 二人
險路 想卜

Lôo Tsiong ì-hiòng siūnn-beh piànn,
Siá-phue khì hōo A-pâng-hiann,
Ang-bóo nn̄g-lâng lâi hoo tshiánn,
Lôo Tsiong hiám-lōo siūnn-beh kiânn.

寫批 掛號
頂港 阿房哥
阿兄 阿嫂
二人 一定 七桃

Lôo Tsiong siá-phue kià kuà-hō,
Khì hōo tíng-káng A-pâng-ko,
Tsuan tshiánn a-hiann kah a-só,
Nn̄g-lâng it-tīng lâi tshit-thô.

阿房 接批 歡喜
愛珠 通知
下港 小弟
兩人

A-pâng tsiap-phue tsiok huann-hí,
Kín Ài-tsu i thong-ti,
Ē-káng Lôo Tsiong guán sió-tī,
Tshiánn lán nn̄g-lâng khì tshē i.

愛珠 講話 實在
趕緊 表明
出外 無愛
不如 回批

Ài-tsu kóng-uē tsin si̍t-tsāi,
Kuánn-kín piáu-bîng hōo kun tsai,
Tshut-guā guá khah bô-ài,
Put-lû huê-phue tshiánn i lâi.

阿房 回批 小弟
海外 初初 返來
感謝 賢弟 誠意
若卜 拜訪 後期

A-pâng huê-phue hōo sió-tī,
Hái-guā tshoo-tshoo tńg--lâi ,
Kám-siā hiân-tē ê sîng-ì,
Nā-beh pài-hóng tán āu-kî.

單獨 頂港
拜兄 阿房
無本 生意
現時 生意 好空___

Lôo Tsiong tan-to̍k khì tíng-káng,
Khì tshē pài-hiann Tsio̍h A-pâng,
Bô-pún sing-lí tsuè buē tāng,
Hiān-sî sing-lí tsin hó-khang___.

中歷 興南里
地方 不識
阿房 見面 歡喜
請入 內面 妻兒

Khì kàu Tiong-li̍k Hing-lâm-lí,
Tē-hng lâng m̄-bat i,
A-pâng kìnn-bīn tsiok huann-hí,
Tshiánn-li̍p lāi-bīn kìnn tshē-lî.

阿嫂 舉止 端正
談吐 流利 五官
小弟 不才 無路用
嫂嫂 牽成

A-só kí-tsí tsin tuann-tsìng,
Tâm-thòo liû-lī ngóo-kuan bîng,
Sió-tī put-tsâi bô-lōo-īng,
Tsuan bāng só-só tàu khan-sîng.

愛珠 隨時 歹勢
迎接 一個
實在 有影 失禮
阿叔 趕緊 奉茶

Ài-tsu suî-sî huē phái-sè,
tshut gîng-tsiap tsi̍t-ê,
Si̍t-tsāi ū-iánn tsin sit-lé,
A-tsik kuánn-kín lâi hōng-tê.

愛珠 實在 厲害
好人 歹人
阿房 交待
阿叔 貪財

Ài-tsu si̍t-tsāi tsin lī-hāi,
Hó-lâng phái-lâng khuànn ē tsai,
I tuì A-pâng àm kau-tāi,
A-tsik ê lâng khah tham-tsâi.

愛珠 表面 講起
陪伴 阿叔
內底 料理
阿叔 止飢

Ài-tsu piáu-bīn teh kóng-khí,
tio̍h puê-phuānn a-tsik i,
Guá li̍p lāi-tué tsuè liāu-lí,
Thong hōo a-tsik tsuè tsí-ki.

入去 內底 無外久
逐項
桌面 菜色 豐富
比較 餐廳 無恰輸

Li̍p-khì lāi-tué bô-guā-kú,
Tshá tsian tūn tsú ta̍k-hāng ū,
Toh-bīn tshài-sik tsin hong-hù,
Pí-kàu tshan-thiann bô-khah-su.

頭道 就是 米粉炒
二道 高麗 豬腳
三道 就是 當歸鴨
四道 紅蝦 搭搭

Thâu-tō tio̍h-sī bí-hún-tshá,
Lī-tō ko-lê tūn ti-kha,
Sann-tō tio̍h-sī tong-kui-ah,
Sì-tō âng-hê tshá tah-tah.

五道 紅蟳 毛蟹
六道 就是 麻油雞
七道 就是 鴨腳蹄
八道 蚵仔 菜花

Gōo-tō âng-tsîm môo-huē,
La̍k-tō tio̍h-sī muâ-iû-kue,
Tshit-tō tio̍h-sī ah-kha-tuê,
Pue̍h-tō o-á tshá tshài-hue.

九道 就是 烏魚卵
十道 紅圓 甜湯
小等 阿叔
帶手 麻薯 家門

Káu-tō tio̍h-sī oo-hî-nn̄g,
Tsa̍p-tō âng-înn tsú tinn-thng,
Sió-tán a-tsik beh tńg,
Tuà-tshiú muâ-tsî tńg ka-mn̂g.

不知 按怎
抹輸 賣藥 使跟場
南下 怎樣
前世

Lôo Tsiong m̄-tsai àn-tsuánn siūnn,
Beū-su bē-io̍h sái-tè-tiûnn,
Phāinn tsînn lâm-hā ē tsuánn-iūnn,
Tio̍h khuànn tsîng--sì sio siáng hiunn.

二人 坐車 田中
盤車 兄弟 參詳
大哥 有量
日後 死忠

Nn̄g-lâng tsē-tshia kàu Tiân-tiong,
Puânn-tshia hiann-tī teh tsham-siông,
Tuā-ko tuì guá tsin ū-liōng,
Li̍t-āu tio̍h tsai guá sí-tiong.

二人 旅館內
下女 即時 走出來
那時 紹介
大哥 頂港

Nn̄g-lâng kiânn li̍p lí-kuán-lāi,
Hā-lí tsik-sî tsáu--tshut--lâi,
Lôo Tsiong hit-sî teh siāu-kài,
Tuā-ko sìnn Tsio̍h tíng-káng lâi.

房間 清靜
兩人 同間
小費
服務 盡情

Pâng-king tio̍h ài khah tshing-tsīng,
Hōo guán nn̄g-lâng khùn kâng-king,
Sió-huì guán ē sàng īng,
Tuì guán ho̍k-bū ài tsīn-tsîng.

金塗 旅社 有夠
別位 無恰絕
半暝 變卦
厝裏 快活

Kim-thôo lí-siā ū-kàu khuah,
Khì tuà pa̍t-uī bô-khah-tsua̍h,
Khùn kàu puànn-mî tsiah piàn-kuà,
Beh tńg tshù--lín khah khuìnn-ua̍h.

二林庄皮 出口
大柴頭
阿房 什麼

Lī-lîm-tsng-phuê beh tshut-kháu,
Lôo Tsiong pue̍h tshut tuā-tshâ-thâu,
A-pâng mn̄g beh tshòng siánn-mih,
Lôo Tsiong ìn i beh kòng káu.

阿房 大意 無準備
欺欺
認為
鋤頭 滅屍

A-pâng tāi-ì bô-tsún-pī,
I kiânn tsuè tsîng thâu khi-khi,
Lôo Tsiong ka phah līn-uî ,
Tńg gia̍h tî-thâu thang bia̍t-si.

等待 了後
三行 甘蔗溝
氣力 趕緊
一時 感歎 目屎

Tán-thāi Lôo Tsiong tsáu liáu-āu,
sann-tsuā kam-tsià-kau,
Hūn khuì-la̍t kuánn-kín tsáu,
Tsi̍t-sî kám-khài ba̍k-sái lâu.

料準 阿房
翻頭 身屍
身屍 費氣
聽見 阿房 箸塊

Lôo Tsiong liāu-tsún A-pâng ,
Huan-thâu suah sin-si,
Sin-si tshē tio̍h huì-khì,
Thiann-kìnn A-pâng tī-teh ki.

看見
返去 鋤頭
阿房 彼時
小弟 做法 敢有

Khuànn-kìnn Lôo Tsiong i tshē kàu,
tńg-khì gia̍h ti-thâu,
A-pâng hit-sî kuī teh khàu,
Sió-tī tsuè-haut4 kám-ū gâu.

錢項 若是 困境
一萬 手型
小弟
帶念 海外 一段

Tsînn-hāng nā-sī ū khùn-kíng,
Guá ū tsi̍t-bān ê tshiú-hîng,
Hōo sió-tī the̍h khì īng,
Tāi-liām hái-guā tsi̍t-tuānn tsîng.

貪心 軟手
按算 干休
明明 扭手
頭殼

Lôo Tsiong tham-sim suah nn̄g-tshiú,
Àn-sǹg beh pàng i kan-hiu,
Bîng-bîng ū lâng ka giú-tshiú,
Phah kah thâu-khak pit tsuè tsiu,

挖土 打拼
挖深 蓋厚 不驚
抹平 有影
順勢 倒退行

Lôo Tsiong óo-thôo tsin phah-piànn,
Óo-tshim khàm-kāu khah m̄-kiann,
Tsiong thôo buah-pînn khah ū-iánn,
Beh tńg sūn-sè tò-thuè-kiânn.

黑雲 密佈
狂風大作 大雨
連片 大水
當然 嘛是 鬆土

Khàm uân oo-hûn suà bi̍t-pòo,
Kông-hong-tāi-tsok lo̍h tuā-hōo,
Liân-phìnn tāu-tsuí im lōo,
Tong-liân mā-sī sang-thôo.

一框 金手指
金錶 一個 幾圓
現金 四仟 四百四
打死 滅屍

tio̍h tsi̍t-kha kim-tshiú-tsí,
Kim-pió tsi̍t-ê ta̍t kuí-înn,
Hiān-kim sì-tshing sì-pah-sì,
Tio̍h ka phah-sí kiam bia̍t-si.

也閣 倒頭
假意 阿房哥
頂港 阿嫂
阮兄 亦是

Iā-koh siūnn beh tò-thâu ,
Kè-ì khì tshē A-pâng-ko,
Tsáu khì tíng-káng tshē a-só,
A-hiann ū tńg ia̍h-sī ?

兄弟 二人 同齊
亦是
世間 那有 這款
除非 性命 收除

Hiann-tī nn̄g-lâng tâng-tsuê khì,
kóng si̍t ia̍h-sī hi,
Sè-kan nà-ū tsit-khuán ,
Tî-hui sìnn-miā siu-tî.

旅館 一晚
生意 台南
喃慘
不甘

Lí-kuán tsham guá tuà tsi̍t-àm,
Sing-lí tsuè khì Tâi-lâm,
khuànn guá kám ē lām-sám,
Tshē guá kám buē m̄-kam.

昨晚 返來
無相同
使 不信 歹空
結拜 兄弟 打死人

Tsā-àm tńg--lâi thok guá bāng,
Kah teh kóng bô-sann-kâng,
guá m̄-sìn tsiah phái-khang,
Kiat-pài hiann-tī phah-sí-lâng.

愛珠 歹意
二人 投機
小等
兩人 相辭

Ài-tsu kóng phái-ì,
Nn̄g-lâng sian kóng buē tâu-ki,
Sió-tán kánn suah tsáu buē ,
Beh tsáu nn̄g-lâng sann-sî.

愛珠 隨後 下港

地頭 喃慘
當時 台南

Ài-tsu suî-āu lo̍h ē-káng,
Beh tshē Lôo Tsiong i thó lâng,
Kóng lín tuē-thâu lām-sám,
Tong-sî kóng beh Tâi-lâm.

土豆 生意 二林
為何 返回
拜託 一點 解說
彼時 無話

Thôo-tāu sing-lí Lī-lîm tsuè,
Uī-hô ū lâi tńg-huê,
Pài-thok tsit-tiám kái-sueh,
Lôo Tsiong hit-sî lóng bô-uē.

旅社 老闆 金塗
代書 房租
旅社 方面 下女
代書 伊的 本圖

Lí-siā láu-pán Âng Kim-thôo,
I tsuè tāi-su kiam pâng-tsoo,
Lí-siā hong-bīn hē-lí kòo,
Tāi-su i-ê pún-tôo.

宿 旅社 登記
愛珠 拜訪 下女
本月 最近 日子
阿房 名字

Beh hioh lí-siā ài ting-kì,
Ài-tsu pài-hóng hā-lí i,
Pún-ge̍h tsuè-kūn ê li̍t-tsí,
Ū A-pâng ê miâ-lī?

下女 趕緊 大簿
阿房 宿 共舖
其中 查某
以後 不曾 閣來

Hā-lí kuánn-kín tshâ tuā-phōo,
A-pâng Lôo Tsiong hioh kâng-phoo,
Kî-tiong Lôo Tsiong tuà tsa-bóo,
Í-āu m̄-bat koh-lâi tsoo.

查某 租厝 碑頭
深交
某月 某日 大家
後來 不曾 翻頭

Tsa-bóo tsoo-tshù Pi-thâu,
I tsham Lôo Tsiong ū tshim-kau,
Bóo-ge̍h bóo-li̍t tāi-ke tsáu,
Āu-lâi m̄-bat tsài huan-thâu.

本籍 住在 大稻埕
伊的 客兄
藝名 變換 無一定
玉雲 本名

Pún-tsik tuà-tī Tuā-tiū-tiânn,
Lôo Tsiong i-ê kheh-hiann,
Gē-miâ piàn-uānn bô-it-tīng,
Sìnn Tsan Gio̍k-hûn i pún-miâ.

愛珠 隨時 報案
幾點 理由 簡單
有來 主辦
對付 對方 困難

Ài-tsu suî-sî khì pò-àn,
Kuí-tiám lí-iû tsin kán-tan,
Sìnn Âng Iú-lâi i tsú-pān,
Tuì-hù tuì-hong khùn-lân.

第一 二人 下港
二林 旅社 同房
半暝 改變 弄港
就是 想空

Tē-it nn̄g-lâng lo̍h ē-káng,
Lī-lîm lí-siā tuà kâng-pâng,
Puànn-mî kái-piàn beh làng-káng,
Tio̍h-sī Lôo Tsiong teh siūnn-khang.

阿房 生意
阿房 身軀 多錢
身軀 無錢 無代誌
絕對 嫌疑

I tsio A-pâng tsuè sing-lí,
A-pâng sin-khu tsin tsuē-tsînn,
Sin-khu bô-tsînn bô-tāi-tsì,
Tsua̍t-tuì guá hiâm-gî i.

阿房 去向 無交代
頂港
二林 阿房 無識在
身軀 多錢 無人知

A-pâng khì-hiòng bô-kau-tāi,
I khì tíng-káng tsio i lâi,
Lī-lîm A-pâng bô-bat-tsāi,
Sin-khu tsuē-tsînn bô-lâng-tsai.

生意
先生 本錢
生意 無做 無去
這點 值得 嫌疑

Lôo Tsiong tsio guán tsuè sing-lí,
Kiò guán sian-sinn tshut pún-tsînn,
Sing-lí bô-tsuè lâng bô--khì,
Tsit-tiám ta̍t-tit guán hiâm-gî.

想卜 倒頭
頂港 兄哥
去向 交待 抹清楚

Lôo Tsiong siūnn-beh tò-thâu ,
I khì tíng-káng tshē hiann-ko,
Khì-hiòng kau-tāi buē-tshing-tshó,
I kóng ū tńg guán kóng .

旅社 一晚
天光 阿房 台南
前後 矛盾 喃慘
講話 對同

Tsài kóng lí-siā tuà tsi̍t-àm,
Thinn-kng A-pâng khì Tâi-lâm,
Tsîng-āu mâu-tún tsiok lām-sám,
Kóng-uē sian kóng buē tuì-tâng.

講話 實在
旅社 調查
官廳 除害
調查 應該

Guá teh kóng-uē tsin si̍t-tsāi,
Lí-siā tiāu-tsa tio̍h ē tsai,
Kuann-thiann bîn teh tî-hāi,
Thuè guán tiāu-tsa tsiah ing-kai.

主辦 刑警 有來
聽著 報案 悲哀
一來 二去 尪婿
談吐 高才

Tsú-pān hîng-kíng Âng Iú-lâi,
Thiann-tio̍h pò-àn tsiok pi-ai,
It-lai4 lī-khì ang-sài,
Tâm-thóo liú lia̍h tsiànn ko-tsâi.

彼陣 刑事 要緊
旅社 原因
愛珠 講話 相信
半暝 離開

Hit-tsūn hîng-sū tsin iàu-kín,
Kuánn kàu lí-siā tsa guân-in,
Ài-tsu kóng-uē ū siong-sìn,
Puànn-mî lî-khui tsin.

有來 隨時 命令
口徑
愛珠 人命
照實 承認

Iú-lâi suî-sî bīng-līng,
Beh tiàu Lôo Tsiong mn̄g kháu-king,
Ài-tsu hāi lîn-bīng,
Tsiàu-si̍t sîn-līn tsuē khah khin.

兄嫂 告我 好笑
應該 相招
害死 機會
早晚 嘛是

Hiann-só kò-guá tsin hó-tshiò,
Tshē hiann ìng-kai ài sann-tsio,
lâng hāi--sí ki-huē tsió,
Tsá-àm nā-sī tshē ē tio̍h.

膽頭
應話 逐句 不知
英雄 氣概
莫怪 地方 人才

Lôo Tsiong tánn-thâu ū kàu tsāi,
Ìng-uē ta̍k-kù m̄-tsai,
Tsin ū ing-hiông ê khì-khài,
Bo̍k-kuài tē-hng ê lîn-tsâi.

自動 討保
結拜 大哥
相信 歹事 無做
保外 候傳

Khu Thiāu tsū-tōng lâi thó-pó,
guá kiat-pài ê tuā-ko,
Siong-sìn phái-sū i bô-tsò,
Pó-guā hāu-thuân bián kiann .

平平 結拜 兄弟
有來 人情 乎伊
彼陣 歡喜
代誌 不可 無張池

Pînn-pînn kiat-pài ê hiann-tī,
Iú-lâi lîn-tsîng tsuè hōo-i,
Khu Thiāu hit-tsūn tsin huann-hí,
Tāi-tsì m̄-thang bô-tiunn-tî.

有來 隨時 北部
圓環 派出所
不知 玉雲 都一戶
熟識 當然 恰好

Iú-lâi suî-sî tsiūnn pak-pōo,
Khì tshē înn-khuân phài-tshut-sóo,
M̄-tsai Gio̍k-hûn tó-tsi̍t-hōo,
Si̍k-sāi tong-liân khah-hó moo.

趕緊 玉雲
二林 時陣
何時 宿睏
照實 講話 單純

Kuánn-kín khì tshē Tsan Gio̍k-hûn,
tuà Lī-lîm siánn sî-tsūn,
Tuà kah hô-sî tsiah hioh-khùn,
Tsiàu-si̍t kóng-uē khah tan-sûn.

食頭路 旅館
二林 旅社 三十番
款待 人客
到底 因原

Guá tsia̍h-thâu-lōo tuà lí-kuán,
Lī-lîm lí-siā sann-tsa̍p-huan,
Khuán-thāi lâng-kheh sim buē luān,
Kàu-tué tshâ siánn in-guân.

熟識
交情 抹醜 通人知
經過 大概
調查 案件 才會

tsham Lôo Tsiong ū si̍k-sāi,
Kau-tsîng buē-bái thong-lâng-tsai,
King--kè guá kóng tāi-khài,
Tiāu-tsa àn-kiānn tsiah-ē lâi.

四月 初一 上尾擺
半暝 分開
阿房 結拜
都位 不知

Sì-ge̍h tshue-it siōng-bé-pái,
Khùn kah puànn-mî tsiah pun-khai,
I tsham A-pâng kiat-pài,
In khì tó-uī guá m̄-tsai.

那隻 金手錶
量必 二十石
這框 價錢 抹少
多少

kuà hit-kha kim-tshiú-pió,
Liōng-pit kánn lī-tsa̍p-tsio̍h,
Tsit-kha kè-tsînn kánn buē-sió,
Tio̍h ài luā-tsuē buē ē tio̍h?

二林 好人客
賢妻
手錶 見面禮
欠錢

Lī-lîm Lôo Tsiong hó-lâng-kheh,
Kóng beh tshuā guá tsuè hiân-tshe,
Tshiú-pió tiānn kìnn-bīn-lé,
Khiàm-tsînn kiò guá tsiah khì the̍h.

最近 打死人
死者 身軀 空空
手錶
共謀 二人 相同

Lôo Tsiong tsuè-kūn phah-sí-lâng,
Sí-tsiá sin-khu pak khang-khang,
I tsiong tshiú-pió the̍h lâi sàng,
Kiōng-bôo nn̄g-lâng tsuē sann-kâng.

玉雲 驚著 半小死
他爹 富戶
那有 這款 代誌
婉然 知機

Gio̍k-hûn kiann-tio̍h puànn-sió-sí,
In-tia hù-hōo kiò Lôo Ki,
Nà-ū tsit-khuán ê tāi-tsì,
Guá lóng uán-liân tsai-ki.

刑事 紹介
職章
手錶 扣留 所在
後日

Hîng-sū tsū ngóo lâi siāu-kài,
Tsit-tsiong khuànn tio̍h ē tsai,
Tshiú-pió khàu-lâu guá sóo-tsāi,
Āu-li̍t tiàu tio̍h lâi.

有來 了解 即時
二林 分室 開堂
隨時
不認 鐵片 腳瘡

Iú-lâi liáu-kái tsik-sî tńg,
Lî-lîm hun-sik tsài khui-tn̂g,
Suî-sî Lôo Tsiong tiàu lâi mn̄g,
M̄-līn thih-phìnn sio kha-tshng.

台中 檢察 命令
不認 使 重刑
機警
二次 不敢 講情

Tâi-tiong kiám-tshat bīng-līng,
M̄-līn tio̍h ài sái tāng-hîng,
Khu Thiāu ê lâng tsin ki-kíng,
Lī-tshù m̄-kánn tsài kóng-tsîng.

桃園 到位

二次 重刑 灌水
身軀

Thô-hn̂g ê la̍t kuánn kàu-uī,
Lôo Tsiong sian thuat buē khui,
Lī-tshù tāng-hîng sing kuàn-tsuí,
Kuàn kah sin-khu lóng tsiâu puî.

三次 開堂 證人
服務小姐 年輕
照實 講話 無要緊
偽證 判罪

Sann-tshù khui-tn̂g tiàu tsìng-lîn,
Ho̍k-bū-sió-tsiá iah nî-khin,
Tsiàu-si̍t kóng-uē bô-iàu-kín,
Uī-tsìng phuànn-tsuē buē khin.

二林 睏罩陣
後來 玉雲 一間
半暝 趕緊
退房 不知 原因

Lôo Tsio̍h Lī-lîm khùn-tàu-tīn,
Āu-lâi Gio̍k-hûn khui tsi̍t-king,
Khùn kah puànn-mî tsin kuánn-kín,
Thuè-pâng m̄-tsai siánn guân-in.

三人 店口
他兜
玉雲 小姐 加池
二人 上北 越頭

Sann-lâng kiânn tshut kàu mn̂g-kháu,
Lôo Tsiong tsio beh khì in-tau,
Gio̍k-hûn sió-tsiá ka-tī tsáu,
Nn̄g-lâng tsiūnn-pak ua̍t-thâu.

金塗 日子
下女 便 知機
簿冊 一律 登記
大概 時間 半暝

Beh mn̄g Kim-thôo ê li̍t-tsí,
Khì mn̄g hā-lí piān tsai-ki,
Phōo-tsheh it-lu̍t ū ting-kì,
Tāi-khài sî-kan tsiânn puànn-mî.

證物 手錶 關鍵
愛珠 回答 自然
這款 手錶 生銹
良緣

Tsìng-bu̍t tshiú-pió tsuè kuan-kiān,
Ài-tsu huê-tap tsin tsū-liân,
Tsit-khuán tshiú-pió buē sinn-sian,
Guá bué sàng ang tīng liông-iân.

愛珠 閣再 一擺
這粒 手錶
玉雲 回答 自在
就是

Ài-tsu koh-tsài mn̄g tsi̍t-pái,
Tsit-lia̍p tshiú-pió tuì lâi?
Gio̍k-hûn huê-tap tsin tsū-tsāi,
Tio̍h-sī Lôo Tsiong hiòng i khai.

證人 證物 要緊
阿房
抑閣 承認
樓頂 重刑

Tsìng-lîn tsìng-bu̍t siōng iàu-kín,
hāi A-pâng tsin,
iah-koh isn̂g-līn,
Ài tsiūnn lâu-tíng tsài tāng-hîng.

灌水 不認 夾棍
續落去 灌餿
重刑 節準
如果 刑死 處分

Kuàn-tsuí m̄-līn iōng gia̍p-khùn,
Koh suà--lo̍h--khì uānn kuàn-phun,
Tāng-hîng tio̍h ài ū tsat-tsún,
Lû-kó hîng--sí tio̍h tshú-hun.

再來 指甲
不認 難拋
頭頂
所有 刑具

Koh-lâi iōng tsiam tsui tsíng-kah,
M̄-līn iōng tshiú tīnn lān-pha,
Thâu-tíng kuà khing īng thuî phah,
Sóo-ū hîng-kū iōng kah ta.

所有 刑具 用了了
不招 不招
實在 有影 叫數
顛倒 擋抹條

Sóo-ū hîng-kū iōng-iáu-iáu,
Lôo Tsiong m̄-tiau tio̍h m̄-tiau,
Si̍t-tsāi ū-iánn kioh-siàu,
Hîng lâng tian-tó tòng-buē-tiâu.

勇氣
膽寒 半絲
做兵 勳章 寫字
一生 政府 保護

Lôo Tsiong hîng ióng-khì,
Tsuân tám-hân kah puànn-si,
Tsuè-ping hun-tsiong ū siá-lī,
It-sing tsìng-hú pó-hōo i.

有來 刑事
不曾 倒頭
哀叫
一隻 潑猴

Iú-lâi hîng-sū tsuè kàu lāu,
M̄-bat hîng lâng tó-thâu,
buē ai-kiò buē khàu,
Hîng kah tsi̍t-tsiah tshiūnn phuat-kâu.

分室 主任 打算
使 陰堂
五個 刑事 輪流
真正 一暝 甲光

Hun-sik tsú-līm teh phah-sǹg,
Kàu tsia tio̍h ài sái im-tn̂g,
Gōo-ê hîng-sū lûn-liû mn̄g,
Tsin-tsiànn tsi̍t-mî kàu thinn-kng.

新來 刑事 來成
假做 犯人 同間
假做 忠厚 鎮靜
實情

Sin-lâi hîng-sū Lîm Lâi-sîng,
Kè-tsuè huān-lâng kuinn kâng-king,
Kè-tsuè tiong-hōo tsin tìn-tsīng,
Beh thàm Lôo Tsiong ê si̍t-tsîng.

一個 靜靜 講話
問題
歹命 二人 關做伙
敢是 做賊 掠雞

Tsi̍t-ê tiām-tiām kóng-uē,
Lôo Tsiong mn̄g i siánn mn̄g-tuê,
Phái-miā nn̄g-lâng kuinn-tsuè-hué,
Kám-sī tsuè-tshat thau lia̍h-kue.

阮爹 自早 鹿港
長工
我的 家庭 成散
貪財 害命 打死人

Guán-tia tsū-tsá tuà Lo̍k-káng,
Teh Koo Îng tsuè tn̂g-kang,
Guá-ê ka-tîng tsiânn-sàn,
Tham-tsâi hāi-miā phah-sí-lâng.

贊成 承認
坦白 承認
可是 不相信
未得 結案 可憐

Koo Îng tsàn-sîng guá sîng-līn,
Thán-pi̍k sîng-līn tsuē khah khin,
Khónn-sī lóng guá m̄-siong-sìn,
Buē-tit kiat-àn tsiok khónn-lîn.

悉識
特別 安排
燒酒
隨時

Koo Îng kah tsia ū si̍k-sāi,
Ti̍k-pia̍t tuì guá ū an-pâi,
Khuànn guá sio-tsiú beh ài,
Kiò lâng khì the̍h suî-sî lâi.

受著 兄哥 置蔭
燒酒
歸棄 飲酒
嘛是

Siū-tio̍h hiann-ko ê tì-ìm,
Sio-tsiú kiò lâng the̍h lâi lim,
Khui-khì lim-tsiú tsuì hoo ,
Mā-sī khah iânn lim.

二人 震動
歸暝 輕鬆
這場 親像 眠夢
環境 完全 相同

Nn̄g-lâng lim kah buē tín-tāng,
Kui-mî khùn kah tsin khin-sang,
Tsi̍t-tiûnn tshin-tshiūnn teh bîn-bāng,
Huân-kíng uân-tsuân sann-kâng.

文成 燒酒 灌醉
開開
陰魂 不散 多位
頭毛 毿毿 四面

Bûn-sîng sio-tsiú ka kuàn-tsuì,
Lôo Tsiong tsuì kah tshuì khui-khui,
Im-hûn put-sàn tsiok tsuē-uī,
Thâu-mn̂g sàm-sàm sì-bīn .

一位 阿房 小弟
裝做 阿房
阿房 害死
手骨 冷支支

Tsi̍t-uī A-pâng tshin sió-tī,
Tsng-tsuè A-pâng beh tshē i,
A-pâng i lâi hāi--sí,
Tshiú-khut ping kah líng-ki-ki.

五殿 閻王 面頂
黑白無常 兩屏
文判 配合 應挺
戲服 燈光 全部

Gōo-tiān Giâm-ông bīn-tíng,
Oo-pe̍h-bû-siông khiā nn̄g-pîng,
Bûn-phuànn phuè-ha̍p ū ìn-thîng,
Hì-ho̍k ting-kng tsuân-pōo sin.

聘請 戲班 佈置
假鬼
官廳
場面 婉然 陰司

Phìng-tshiánn hì-pan lâi pòo-tì,
bīn ké-kuí lóng khò i,
Kuann-thiann ê tsînn khai ē khí,
Tiûnn-bīn uán-liân tshiūnn im-si.

陰陰 森森 少人
只有 幾個 長頭鬃
歸身 抖疼疼
一個 親像 阿房

Im-im sim-sim tsin tsió-lâng,
Tsí-ū kuí-ê tn̂g-thâu-tsang,
Lôo Tsiong kui-sin thuah-thàng-thàng,
Tsi̍t-ê tshin-tshiūnn Tsio̍h A-pâng.

文成 真賢
假作 做狗爬
詳細
打死 第二個

Bûn-sîng i tsin-gâu ,
Ké-tsoh kiann kah tsuè-káu-pê,
I Lôo Tsiong khuànn siông-sè,
I phah-sí tē-lī-ê.

原來 就是 閻王殿
牛頭 馬面 兩邊
閻王 隨時 出現
拖屎連

Guân-lâi tio̍h-sī Giâm-ông-tiān,
Gû-thâu Bé-bīn lióng-pian,
Giâm-ông suî-sî tio̍h tshut-hiān,
Kàu tsia tio̍h ài thua-sái-liân.

閻王 面頂
黑白無常 兩邊
文判 隨時 命令
凶犯 文成

Giâm-ông tsē siōng bīn-tíng,
Oo-pe̍h-bû-siông nn̄g-pîng,
Bûn-phuànn suî-sî bīng-līng,
Teh kiò hiong-huān Lîm Bûn-sîng.

文成 彼時 趕緊
照實
點頭 答應
閻王 面頭前

Bûn-sîng hit-sî tsin kuánn-kín,
Kín tsio Lôo Tsiong tsiù-si̍t līn,
Lôo Tsiong tiám-thâu ū tah-ìn,
kàu Giâm-ông bīn-thâu-tsîng.

文成 一句
文判 卷宗
頭尾 半句 無冤枉
發落 由在 閻羅王

Bûn-sîng tsi̍t-kù kóng,
Tsí thiann bûn-phuànn tha̍k kuàn-tsong,
Thâu-bé puànn-kù bô-uan-óng,
Huat-lo̍h iû-tsāi Giâm-lô-ông.

閻王 讚美 勇氣
文成 暫時 一邊
從輕 處理
腳模 手印 延遲

Giâm-ông tsàn-bí ū ióng-khì,
Bûn-sîng tsiām-sî khiā tsi̍t-pinn,
Ngôo ē tsiông-khin lo̍h tshú-lí,
Kha-bôo tshiú-ìn mài iân-tî

頭個 文成 好勢
再來 第二個
心內 好細
不要 絞架

Thâu-ê Bûn-sîng sím hó-sè,
Tsài-lâi beh sím tē-lī-ê,
Lôo Tsiong sim-lāi siūnn hó-sè,
Kàu tsia bô-ài koh ká-ke̍h.

閻王
阿房 結拜 兄弟
二人 同生 同死
陪伊

Giâm-ông tsiông thâu beh mn̄g khí,
A-pâng kiat-pài hiann-tī,
Nn̄g-lâng tâng-sinn kah tâng-sí,
Hiann ài puê--i.

不免
好漢 做事 擔當
腳模 手印
身屍 甘蔗園

Lôo Tsiong ìn i m̄-bián mn̄g,
Hó-hàn tsuè-sū kánn tam-tng,
Kha-bôo tshiú-ìn guá guān tǹg,
Sin-si tâi kam-tsià-hn̂g.

一切 工作 做好
大家 道賀
使
彼時 電火

It-tshè kang-tsok tsóng tsuè-hó,
Tsiòng kuí tāi-ke teh tō-hō,
hōo Lôo Tsiong siūnn lóng ,
Hit-sî tiān-hué tsiah tiám to̍h.

失算
了解 刑事 使 陰堂
腳模 手印 以經
口經

Lôo Tsiong suî tsai í si̍t-sǹg,
Liáu-kái hîng-sū sái im-tn̂g,
Kha-bôo tshiú-ìn í-king tǹg,
Tsài huan kháu-king khah tn̂g.

局長 隨時 報告
案件 一段落
命案 自己
以外 別人 攏總

Kio̍k-tiúnn suî-sî siá pò-kò,
Àn-kiānn kàu tsia tsi̍t-tuānn-lo̍h,
Miā-àn Lôo Tsiong tsū-kí tsò,
Í-guā pa̍t-lâng lóng-tsóng .

無論 報社 雜誌界
包括 電台
破案 手段 厲害
台灣 全島 通人

Bô-lūn pò-siā tsa̍p-tsì-kài,
Huat pau-kua hōo tiān-tâi,
Phò-àn tshiú-tuānn tsiok lī-hāi,
Tâi-uân tsuân-tó thong-lâng tsai.

天光 就是 驗屍
位置
民眾 歸山 滿滿是
大家 箸塊 法醫

Thinn-kng tio̍h-sī beh giām-si,
Lôo Tsiong ah lâi uī-tì,
Bîn-tsiòng kui-suann muá-muá-sī,
Tāi-ke tī-teh tán huat-i.

觀察 人山 人海
新聞
海外 兩人 結拜
就是 錢財

Kuan-tshat lîn-san kah lîn-hái,
Tsuan khuànn sin-bûn tsiah ē tsai,
Hái-guā nn̄g-lâng tâng kiat-pài,
Tsóng kóng tio̍h-sī tsînn-tsâi.

草帽
腳鐐 手銬
位置
若是 錯誤 尋無

Lôo Tsiong tio̍h ài tsháu-bō,
Kha-liâu tshiú-khàu khan teh so,
Tâi si uī-tì kiò i ,
Nā-sī tshò-gōo ē tshē-bô.

身屍 二林
剛好 碑北 南邊
連片 甘蔗 會社
碑北 路東 第三行

Sin-si tsâi Lī-lîm tíng,
Tú-hó Pi-pak ê lâm-pîng,
Liân-phìnn kam-tsià huē-siā tsìng,
Pi-pak lōo-tang tē-sann-hîng.

台中 法醫 到位
壯丁 閒人
後面 警察 一大隊
分室 主任 指揮

Tâi-tiong huat-i lâi kàu-uī,
Tsòng-ting îng-lâng tsóng huah khui,
Āu-bīn kíng-tsha̍t tsi̍t-tuā-tuī,
Hun-sik tsú-līm teh tsí-hui.

分室 主任 犬塚
辦事 能力
警界 稱乎 大將
主任 確實

Hun-sik tsú-līm miâ Khián-thióng,
Pān-sū lîng-li̍k ū kàu kiông,
Kíng-kài tshing-hoo i tāi-tsiòng,
Tsú-līm khak-si̍t kiann Lôo Tsiong.

第一 抹疼
灌水 灌油 不驚
做兵 立功 有影
打死 猴行

Tē-it Lôo Tsiong phah buē-thiànn,
Kuàn-tsuí kuàn-iû lóng m̄-kiann,
Tsuè-ping li̍p-kong tsin ū-iánn,
ka phah--sí tio̍h kâu-kiânn.

阿房 家屬 來到
現場 四面
以外 閒人
愛珠 目屎 雙港

A-pâng ka-sio̍k tsóng lâi-kàu,
Tsiong tshú hiān-tiûnn sì-bīn pau,
Í-guā îng-lâng tsóng huah tsáu,
Ài-tsu ba̍k-sái sang-káng lâu.

無人性
枉費 二人 做兵
結拜 兄弟 什路用
阿房 無情

Lôo Tsiong bô-lîn-sìng,
Óng-huì nn̄g-lâng kâng tsuè-ping,
Kiat-pài hiann-tī siánn-lōo-īng,
tuì A-pâng bô-tsîng.

生意
大本錢
尪某 無意義
打死 滅屍

beh tsio guán tsuè sing-lí,
Kiò guán sing tshut tuā-pún-tsînn,
Lāng guán ang-bóo bô-ì-gī,
guán phah--sì kiam bia̍t-si.

當時 頂港
招待 多工
感情 那重
這款

siūnn tong-sî khì tíng-káng,
guán tsiáu-thāi hiah tsuē-kang,
Tuì kám-tsîng hiah-tāng,
Tshiūnn tsi̍t-khuán kám lâng.

欠錢 外多
借用 絕對 無問題
為何 虧心

Khuànn khiàm-tsînn ài guā-tsuē,
Tsioh-īng tsua̍t-tuì bô-būn-tuê,
Uī-hô lâi khui-sim tsuè,
Guán ài tsoh puê.

愛珠
目尾 血水 什什流

只有 吐氣 搖頭

Ài-tsu khàu,
Ba̍k-bé hueh-tsuí tsha̍p-tsha̍p-lâu,
Lôo Tsiong guán tsia̍h tsiah kàu,
Tsí-ū thóo-khuì kah iô-thâu.

看著 這款 情境
在場 同情
公訓 什路用
大家 死刑

Khuànn-tio̍h tsi̍t-khuán ê tsîng-kíng,
Tsāi-tiûnn ê lâng tsiâu tông-tsîng,
Ín khí kong-hùn siánn-lōo-īng,
Tāi-ke to phuànn sí-hîng.

法醫 檢查 完畢
棺材 收屍
屍體 葬在 北平里
骨頭 後期

Huat-i kiám-tsa í uân-pit,
Kín kuann-tshâi lâi siu-si,
Si-thé tsòng-tī Pak-pîng-lí,
Beh khioh kut-thâu tán āu-kî.

死者 引魂 頂港
阿房
愛珠 苦疼
當時 不通

Sí-tsiá ín-hûn khì tíng-káng,
kiânn kiò Tsio̍h A-pâng,
Ài-tsu siūnn khóo-thàng,
Tong-sî guá tio̍h kóng m̄-thang.

怨嘆 無路用
枉費 高才生
北一女中 一等
逐張 獎狀 明明明

Kàu tsia uàn-thàn bô-lōo-īng,
Óng-huì guá ko-tsâi-sing,
Pak-it-lí-tiong tha̍k it-tíng,
Ta̍k-tiunn tsióng-tsn̄g bîng-bîng-bîng.

忠厚 下港
田龜 變猴弄
心情 沉重
神主 一人

Guán ang tiong-hōo lâi ē-káng,
tshân-ku pìnn-kâu-lāng,
Sim-tsîng siūnn tîm-tāng,
Tit tsi̍t sîn-tsú liáu tsi̍t-lâng.

違法 烏白
辯解
心肝 反悔
菜瓜 一節

Lôo Tsiong uî-huat oo-pe̍h tsuè,
Lóng piān-kái ê î tuē,
Tán i sim-kuann siūnn huán-hué,
Tshài-kue kòng káu khì tsi̍t-kue̍h.

法醫 檢屍 完備
案件 隨時 頂司
上司 照字 讀字
判決 死刑 無延遲

Huat-i giām-si giām uân-pī,
Àn-kiānn suî-sî sàng tíng-si,
Siōng-si tsiàu-lī lo̍h tha̍k-lī,
Phuànn-kuat sí-hîng bô-iân-tî.

處決 死刑 電椅
通知 家屬 收屍
經費 家治
盧家 悽慘 一時

Tshú-kuat sí-hîng tsē tiān-i,
Thong-ti ka-sio̍k khì siu-si,
King-huì tio̍h ài khai ka-tī,
Lôo--ka tshi-tshám tsuè tsi̍t-sî

屍體
碑北 歸庄 亂操操
陰魂 不走
狗螺

Lôo Tsiong si-thé tńg lâi kàu,
Pi-pak kui-tsng luān-tshau-tshau,
Im-hûn sian kuánn to m̄-tsáu,
Káu-lê tshue kah beh ti̍t âu.

司公
厝前 後壁 徘徊
女鬼 箸塊
盧家 落衰

Sai-kong tsuè kuí tsuē,
Tshù-tsîng āu-piah teh pâi-huê,
Tsuan thiann lú-kuí tī-teh lué,
Kàu tsia Lôo--ka teh lak-sue.

中春 目尾 偷看
專是 青年 查某官
頭毛 一律 打散
看著 心內

Tiong-tshun ba̍k-bé ka thau-khuànn,
Tsuan-sī tshing-liân tsa-bóo-kuann,
Thâu-mn̂g it-lu̍t lóng phah-suànn,
Khuànn-tio̍h sim-lāi ē khí kuânn.

阿房 冤魂 厲害
這陣 唐山 跟過來
和解
法術 put1-ing-kai

A-pâng uan-hûn lī-hāi,
Tsit-tīn Tn̂g-suann tè--kè--lâi,
Tio̍h ài tsham i lâi hô-kái,
īng huat-su̍t put1-ing-kai.

主人 參詳
代誌 遇著 孤不終
金紙 無限量
甭閣

Ia tsham tsú-lâng teh tsham-siông,
Tsāi-tsì gū-tio̍h koo-put-tsiong,
Kim-tsuá beh sio bô-hān-liōng,
Kiò i mài-koh tshē Lôo Tsiong.

中春 全權 處理
金錢

嘛要 按呢生

Tiong-tshun tsuân-kuân lo̍h tshú-lí,
Beh tshut kim-tsînn tshē Lôo Ki,
Tio̍h ài īng nńg mài īng ngī,
Kah kuí mā-ài an-ni-sinn.

一時
毀滅 面子 房頭
全家 搬走
碑北 一個

Lôo Tsiong tsi̍t-sî siūnn kàu,
Huí-bia̍t bīn-tsú kui pâng-thâu,
Tsuân-ke ê lâng tsóng puann-tsáu,
Pi-pak tsi̍t-ê to lâu.

二林 奇案
好戲 原來 抹拖棚
萬項 天理
小人 佔便宜

Lī-lîm kî-àn kàu tsia tsí,
Hó-hì guân-lâi buē-thua-pînn,
Bān-hāng tio̍h ài tsiàu thinn-lí,
Siáu-lîn tsiàm-pân-gî.

小弟 彰化縣
芳苑 鄉內 新生村
家庭 貧赤 哀怨
心情 不時 樂觀

Sió-tī tiàm tsāi Tsiong-huà-kuān,
Hong-uán hiong-lāi Sin-sing-tshuan,
Ka-tîng sàn-tshiah ai-uàn,
Sim-tsîng put-sî tsin lo̍k-kuan.

住所 小弟 順序
敬請 諸位 朋友哥
新生 第二號
有閒 七桃

Tsū-sóo sió-tiō sūn-sī ,
Kìng-tshiánn tsu-uī pîng-iú-ko,
Guá tuà Sin-sing tē-lī-hō,
Ū-îng tshiánn lín lâi tshit-thô.

溪湖 出去 無外遠
北邊 漢寶園
小名 普通 真快
早年 村長

Khue-ôo tshut-khì bô-guā-hn̄g,
Pak-pîng liâm tio̍h Hàn-pó-hn̂g,
Sió-miâ phóo-thong tsin-khuài mn̄g,
Tsá-nî tshuan-tiúnn guá teh tng.

樂暢子
好交 朋友 弟兄
專望 列位 相疼
再得 小名

Tsū suè guá lo̍k-thiòng-kiánn,
Hònn-kau pîng-iú kah tī-hiann,
Tsuan-bāng lia̍t-uī lâi sann-thiànn,
Sìnn Tân Tsài-tik guá sió-miâ.

回前頁