冊名最新運河奇案
編者張新興
出版社台中文林書局
出版年1957
篇名中集

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

省麼
相當
事情 冤枉
報仇 無皇

Ū siánn-mih tāi tio̍h kín kóng,
Tuì guá lâi kóng ū siong-tong,
Ū siánn sū-tsîng seh uan-óng,
Thuè pò-siû bû-hông.

金環
不是 省麼
- 不愿
想着 心肝 歸丸

Guá sìnn Tân miâ Kim-khuân,
M̄-sī kah lâng siánn-mih uan,
Gún niâ to̍k- tánn tsin m̄-guān,
Siūnn-tio̍h sim-kuann kiat kui-uân.

而且 爹親 過世
做着 陳家 女兒
年前 煞死
墜落 這款 時機

Lî-tshiánn tia-tshin tsá kè-sì,
Tsuè-tio̍h Tân--ka ê lú-lî,
Nn̄g sann nî-tsîng suà-sí,
Tuī-lo̍h tsit-khuán phái sî-ki.

因為 賣身 母親
受人 - 可憐
餅店 女間 要緊
每每 逆待 原因

In-uī buē-sin tsòng bú-tshin,
Tsiū-lâng to̍k- tánn tsin khónn-lîn,
Piánn-tiàm tsuè kán buē iàu-kín,
Muí-muí gi̍k-thāi khí guân-in.

女間 萬泰
講起 不知
桂英 利害
三番 五處

Buē i tsuè kán tsāi Bān-thài,
kóng-khí m̄-tsai,
Gún niâ Kuì-ing tsin lī-hāi,
Sam-huan ngóo-tshù kòng kah sai.

螺肉
對面 停仔腳
五元 失落
行來 行去

Gún niâ kiò guá bué lê-bah,
Kiânn kàu tuì-bīn tîng-á-kha,
Gōo-khoo sit-lo̍h tsi̍t tah?
Kiânn-lâi kiânn-khì tshâ.

打無 不敢
開利 想着 心頭
林起 五元 皆勸
螺肉 入門

Tsînn lâi phah-bô m̄-kánn tńg,
Khai-lī siūnn-tio̍h sim-thâu sng,
Lîm-khí gōo-khoo tsiah kai-khǹg,
Khì bué lê-bah thang li̍p-mn̂g.

金快 接錢 金金-
世上 都有 好心肝
接錢 按盞
目屍 流出 水泉

Kim-khuài tsih-tsînn kim-kim- khuànn,
Sè-siōng too-ū hó-sim-kuann,
i tsih-tsînn beh àn-tsuánn,
Ba̍k-sái lâu-tshut tsuí-tsuânn.

- 答謝
目眶 紅枝枝
先生 貴姓 名字
多謝 多錢

Āu- li̍t siūnn beh tap-siā i,
Háu kah ba̍k-khoo âng-kì-kì,
Sian-sinn kuì-sìnn siánn miâ-lī,
Too-siā tsōo guá tsiah tsuē-tsînn.

名姓 不免
平平 台南 地方
- 有時 相斷
螺肉 入門

Guá ê miâ-sìnn m̄-bián mn̄g,
Pînn-pînn Tâi-lâm ê tuē-hng,
Āu- li̍t ū-sî kiânn sann-tn̄g,
Kín bué lê-bah thang li̍p-mn̂g.

螺肉 併返
双腳 中央
桂英 野猫
靴久hiah1-ku2 入門

Lê-bah bué kín piànn-tńg,
Sang-kha kiânn kàu thiann tiong-ng,
Kuì-ing iá-bâ tsáu lâi mn̄g,
Bué kah 靴久hiah1-ku2 tsiah li̍p-mn̂g.

桂英 笑面虎
一个 大嵙
萬泰 餅店 頭家某
女間 使-

Kuì-ing tio̍h tshiò-bīn-hóo,
Tsi̍t-ê sinn tsuè tsin tuā-khoo,
Bān-thài piánn-tiàm thâu-ke-bóo,
Tshe kán sái- siunn soo.

金快 罐頭
野猫 拳頭
爭着 金快 加隻
倒落 土腳兜

Kim-khuài kuàn-thâu bué lâi kàu,
Iá-bâ kha tsinn kah kûn-thâu,
Tsinn-tio̍h Kim-khuài ka-tsiah āu,
Phah kah tó-lo̍h thôo-kha-tau.

土腳 扒起
青京
金快 腦海 人影
彼个 恩人 省麼

Thôo-kha peh-khí khàu kiânn,
Hōo i phah kah tsin tshinn-kiann,
Kim-khuài náu-hái phû lâng-iánn,
Hit-ê un-lîn siánn-mih miâ.

餅店 經過 三年
肥白 美貌 大嵙
變成 一个 查某
店內 紳爐

Piánn-tiàm king-kè sann-nî khóo,
Puî-pe̍h bí-bāu tsin tuā-khoo,
Pìnn-sîng tsi̍t-ê suí tsa-bóo,
Tiàm-lāi tshut ū gōng sin-lôo.

紳爐 阿榮
忠厚 正經
一个 手銃
看着 金快 活能能

Sin-lôo kiò tsuè Lîm A-îng,
Tiong-hōo pìnn tsuè tsìng-king,
Suah pìnn tsi̍t-ê tsin tshiú-tshìng,
Khuànn-tio̍h Kim-khuài ua̍h-lîng-lîng.

每回 喜弄
金快 不通
知影 穩凍
打人 親像 跳銅

Muí-huê too beh kai hí-lāng,
Kim-khuài kiò i sian m̄-thang,
Gún niâ tsai-iánn ún-tàng,
Phah--lâng tshin-tshiūnn teh thiàu-tâng.

金快 五點 起床
彼拵 着是
洗米 早飯
阿榮 準備 店門

Kim-khuài gōo-tiám tio̍h khí-tshn̂g,
Hit-tsūn tio̍h-sī thinn beh kng,
Tio̍h kín sué-bí tsú tsá-pn̄g,
A-îng tsún-pī khui tiàm-mn̂g.

阿榮 看着 金快
生成 凸皮 -
可惜 一人 一位
怎樣 用圍

A-îng khuànn-tio̍h Kim-khuài suí,
Sinn-sîng phòng-phê tsin kóo -tsui,
Khónn-sioh tsi̍t-lâng khùn tsi̍t-uī,
Tio̍h īng tsuánn-iūnn lâi îng-uî?

空顛 紳炉 十九
精神 乱抄抄
金快 家後
每擺 都卜 對頭

Khong-tian sin-lôo tsa̍p-káu,
Tsing-sîn put luān-tshau-tshau,
Ài beh Kim-khuài tsuè ke-āu,
Muí-pái too-beh tsuè tuì-thâu.

透早 起來 別代
身邊 湳滲
阿榮 不通 相害
不通 乱講 東西

Thàu-tsá khí--âi pa̍t-tāi,
Kiânn sin-pinn lām-sám lâi,
A-îng m̄-thang lâi siong-hāi,
M̄-thang luān-kóng seh tang-sai.

無尫 無某
女間婢 紳爐
不免 箸塊 步數
双人 做陣 對都

bô-ang guá bô-bóo,
kán-pī guá sin-lôo,
M̄-bián tī-teh hun pōo-sòo,
Sang-lâng tsuè-tīn siōng tuì-too.

阿榮 同情
呆命 生活
代志 不通 靴大
怣話 勿說 大拖

A-îng tio̍h tông-tsîng guá,
Gún phái-miā tōo sing-ua̍h,
Tāi-tsì m̄-thang tsuè hiah-tuā,
Gōng-uē mài-seh kui tuā-thua.

高高纏
狂狗 哮口英
金快 面變變
三八 半頭

Buē kiàn buē siàu kô-kô-tînn,
Buē su kông-káu teh háu-inn.
Kim-khuài khì kah bīn-pìnn-pìnn,
sam-pat puànn-thâu tshin.

金快 不通
今年 春頭
不肯
受氣 貢破硿

Kim-khuài m̄-thang gún ,
Kin-nî tshun-thâu siūnn kàu tann,
m̄-khíng guá kánn,
Guá siū-khì kòng-phuà-khann.

看着 阿榮 忠厚
萬泰 餅店 紳爐
十九 也是 娶某

Khuànn-tio̍h A-îng ū tiong-hōo,
Bān-thài piánn-tiàm tsuè sin-lôo,
Tsa̍p-káu iah-sī tshuā-bóo,
Tsuè buē hôo tôo.

金快 恩人
頭尾 三冬
這款 親像 眠夢
阿榮 相同

Kiù guá Kim-khuài ê un-lâng,
Thâu-bé lâi sǹg sann-tang,
Tsit-kuánn tshin-tshiūnn bîn-bāng,
Kah i a-îng tsiânn sann-kâng.

- 打併 三噹
煮熟 衫褲 出門
無榮 嬰嬰返
脚手 骨頭 真正

Muí- li̍t phah-phiànn tsú sann-tǹg,
Tsú-si̍k sann-khòo phâng tshut-mn̂g,
Tsuè kah bô-îng inn-inn-tńg,
Kha-tshiú kut-thâu tsin-tsiànn sng.

這項 做煞 別欵
桂英 野猫 多端
阿榮 看着 不愿
萬泰 頭家 限宣

Tsit-hāng tsuè-suah tsuè pa̍t-khuán,
Kuì-ing iá-bâ ki̍k too-tuan,
A-îng khuànn-tio̍h tuā m̄-gaun7,
Bān-thài thâu-ke tsin hân-suan.

限宣 痛某
吪聲 歸埔
京某 頭路
通街 某奴

Hân-suann ê lâng tsiok thiànn-bóo,
In bóo huah-siann kiann kui-poo,
Kiann-bóo beh tsuè thâu-lōo,
Thong-kue i bóo-lôo.

阿榮 金快 甲意
有時 相看 笑微微
少年人 細利
桂英 野猫 嫌疑

A-îng Kim-khuài suah kah-ì,
Ū-sî sann-khuànn tshiò-bi-bi,
Siàu-liân-lâng suè-lī,
Kuì-ing iá-bâ suah hiâm-gî.

看着 野猫
阿榮 不知
假意 便所 消改
看見 野猫 塊皆

Khuànn-tio̍h iá-bâ teh lâi,
A-îng i m̄-tsai,
Ké-ì piān-sóo khì siau-kái,
Khuànn-kìnn iá-bâ teh-kai sai.

出手 獅了
阿榮 瞑方
什麼 時拵
甜粿 發粿 幾竹成

Tshut-tshiú sai-liáu tsiah ka mn̄g,
A-îng kah kui mî-hng,
Siánn-mih sî-tsūn kah sńg,
Tinn-kué huat-kué tshe kuí-sn̂g.

金快 真正 大膽
十六
阿娘 無愛
偷食 閣再

Kim-khuài tsin-tsiànn tuā-tánn,
Tsa̍p-la̍k tshun thâu niau kah tann,
Lín a-niâ bô-ài ,
Thau-tsia̍h koh-tsài siūnn beh kiam.

阿娘 做呆
若有 甘愿
不信 阿榮 看覓
不敢 湳滲

A-niâ guá tsuè-phái,
Nā-ū kam-gaun7 hōo thâi,
M̄-sìn A-îng mn̄g khuànn-bāi,
Lâng i m̄-kánn lām-sám lâi.

頭家娘 阿榮
少年 做事 正經
近來 手銃
二个 情話

Thâu-ke-niû teh kiò A-îng,
Siàu-liân tsuè-sū tsìng-king,
Kūn-lâi o̍h liáu tsin tshiú-tshìng,
Nn̄g-ê tsîng-uē kóng thîng.

頭家娘 怣話
替人 做事 問題
見面 乱乱蕊
無諒 着病 真袞

Thâu-ke-niû teh kóng gōng-uē,
Thuè-lâng tsuè-sū siánn būn-tuê,
Kìnn-bīn tio̍h luān-luān-lué,
Bô-liōng tio̍h-pīnn tsin-sue.

有時 擔水
不是 二个 做堆
瘦口氣
看着 目吐蕾

Ū-sî thuè i khì tann-tsuí,
M̄-sī nn̄g-ê teh tsuè-tui,
Tòng tsuè lâi tsuè sán-khuì,
Khuànn-tio̍h ē ba̍k-thóo-luî.

做事 怎樣
帶念 頭家娘
若無 汝着 看相
不京 天公 姓張

Thuè i tsuè-sū tsuánn-iūnn?
Tài-liām thâu-ke-niû,
Nā-bô lí-tio̍h phái khuànn-siùnn,
M̄-kiann thinn-kong lín sìnn-tiunn.

這款 無量 野猫
有錢 汝着 靴年蚋
別塔
卜看 棺柴

Tsit-khuán bô-liōng ê iá-bâ,
Ū-tsînn lí-tio̍h hiah-ní-la,
kah lín tuà uānn pa̍t-tah,
Beh-khuànn lín kuann-tshâ.

阿榮 無愛 店這
死無人哭 鵠形
野猫 無塊 比評
頭路 辭了 起程

A-îng bô-ài tiàm-tsit king,
Sí-bô-lâng-khàu tsin khok-hîng,
Iá-bâ bô-tè thang pí-phīng,
Thâu-lōo sî-liáu tio̍h khí-thîng.

阿榮 了後
一去 - 回頭
金快 暗中
悲哀 目屎 津津流

A-îng tuà khì liáu-āu,
Tsi̍t-khì tsuân- liân huê-thâu,
Kim-khuài àm-tiong siūnn tio̍h khàu,
Pi-ai ba̍k-sái tin-tin-lâu.

桂英 受氣 閣再
頭粽 來土腳踏
呆命
這款 惡毒

Kuì-ing tsiū-khì koh-tsài phah,
Thâu-tsang giú lâi--thôo-khata̍h,
Siūnn khí phái-miā tsuì kah ,
Tsit-khuán ok-to̍k tsia̍h buē ta.

金快 土腳兜
目屎 双港流
成家 頭家 行來到
哀救 乙直 朕頭

Kim-khuài kuī tsāi thôo-kha-tau,
Háu kah ba̍k-sái sang-káng-lâu,
Sîng-ka thâu-ke kiânn-lâi-kàu,
Ai-kiû it-ti̍t kai tìm-thâu.

成家 扒起來
不免 跪塊 悲哀
起來 目屎
怨嘆 運命 催排

Sîng-ka kiò i peh--khí-lâi,
M̄-bián kuī-teh khàu pi-ai,
Kim khuài khí-lâi tshit ba̍k-sái,
Uàn-thàn ūn-miā tshòo tshui-pâi.

阿榮 辭職 了後
桂英 計測 心頭
看着 喜官 媒人
緊請 媒人 因兜

A-îng sî-tsit khì liáu-āu,
Kuì-ing kè-tshik tsāi sim-thâu,
Khuànn-tio̍h Hí-kuann hm̂-lâng kàu,
Kín-tshiánn hm̂-lâng li̍p in-tau.

喜官 下項
勞動
金快 大漢 丿送
拜託 媒人

Tio̍h Hí-kuann seh ē-hāng ,
Beh lâi lôo-tōng ê kang,
Kim-khuài tuā-hàn tsin phiat-sàng ,
Pài-thok gún tsuè hm̂-lâng.

金快 歌仔調
體格 生成 妖嬌
無論 什麼 調
實在 校邵

Kim-khuài gâu tshiùnn kua-á-tiāu,
Thé-keh sinn-tsiânn tsin iau-kiau,
Bô-lūn beh tshiùnn siánn-mih tiāu,
Si̍t-tsāi ē tshiùnn hau-siâu.

媒人 相辭 起程
行到 新町 查某間
喜官 心內 認定
南花 穩凍

Hm̂-lâng sann-sî tio̍h khí-thîng,
Kiânn-kàu Sin-ting tsa-bóo-king ,
Hí-kuann sim-lāi ū līn-tīng,
Lâm-hua lâu ún-tàng sîng.

南花樓 老頭家
喜官 一个
媒人 有禮
內面 請烟 請茶

Lâm-hua-lâu ê lāu-thâu-ke,
Teh kiò Hí-kuann i tsi̍t-ê,
Tuì i hm̂-lâng tsin ū-lé,
Lāi-bīn tshiánn-hun kah tshiánn-tê.

喜官 頭家
媒人 無皇
餅店 一个 套棟

Hí-kuann tsiah tuì thâu-ke kóng,
Hm̂-lâng guá tshuè bû-hông,
Piánn-tiàm tsi̍t-ê tsin thò-tòng,

今年 十六
體格 妖嬌 面肉
而且
歲頭 門|好 恰加

Kin-nî tio̍h tsa̍p-la̍k ,
Thé-keh iau-kiau bīn-bah pe̍h,
Lî-tshiánn kuân kah ,
Hè-thâu tú-hó khah-ke.

紅綢 老葱 去看
阿菊官
三个 做伴
到位 落讕。loh8-nua5

Âng-tiû lāu-tshnag1 beh khì-khuànn,
Tán guá tsio gún A-kiok-kuann.
Sann-ê kiânn tsuè-phuānn,
Kiânn lâi kàu-uī tsiah 落讕。loh8-nua5

媒人 相娶 店口
餅店 頭家 朕頭
桂英 退 櫃後
金快 出來

Hm̂-lâng sann-tshuā kàu tiàm-kháu,
Piánn-tiàm thâu-ke kai tìm-thâu,
Kuì-ing thè lâi khiā kuī-āu,
Tio̍h kiò Kim-khuài tshut-lâi pau.

三位 人客 買餅
出來 緊行
出來 店口 知影
心內 疑問 着京

Sann-uī lâng-kheh beh bué-piánn,
Kiò tshut--lâi tio̍h kín-kiânn,
Tshut-lâi tiàm-kháu suî tsai-iánn .
Sim-lāi gî-būn suah tio̍h-kiann.

紅綢 金金看
看煞 即塊 落爛
查某囝仔 按盞
親像 那塊 慰寒

Âng-tiû tuì i kim-kim-khuànn ,
Khuànn-suah tsiah-teh lâi lo̍h-nuā,
Tsa-bóo-gín-á kiann àn-tsuánn?
Tshin-tshiūnn ná-teh khí uì-kuânn.

三个 店口
笑微微
若是 這个 甲意
卜碟 外多

Sann-ê tshuā tshut tiàm-kháu khì,
kóng kiânn tshiò-bi-bi,
Nā-sī tsit-ê ū kah-ì,
Khuànn i beh-ti̍h guā-tsuē tsînn.

喜官 即來 桂英
兩方 參詳
外多 即肯
七佰 一千

Hí-kuann tsiah-lâi mn̄g Kuì-ing,
Lióng-hong tsham-siông tsin tsuē thîng ,
Ài beh guā-tsuē tsiah-khíng?
Beh ti̍h tshit-pah iah tsi̍t-tshing?

一千 全對 不免
七佰 身價 有相當
兩方 引準 套棟
好勢 媒人

Tsi̍t-tshing tsua̍t-tuì m̄-bián kóng,
Tshit-pah sin-kè ūsiong-tong,
Lióng-hong ín-tsún tann thò-tòng,
Hó-sè hm̂-lâng bián koh tsông.

兩方 大家 好細
七佰 馬上 現提
五十 媒人
- 問題

Lióng-hong ta̍k-ke kóng hó-sè,
Tshit-pah má-siōng tio̍h hiān-the̍h,
Gōo-tsa̍p sàng hm̂-lâng ,
Bîn- li̍t lâi tshuā būn-tê.

桂英 金快
紅綢 乾家
三層 大樓 好勢
煮飯 煎茶

Kuì-ing tuì i Kim-khuài sueh,
Âng-tiû hōo tsuè ta-ke,
Sann-tsàn tuā-lâu tsin hó-sè,
bián tsú-pn̄g kah tsuann-tê.

金快 心內 知影
爹娘 不知
墜落 黑暗 烟花界
外久 喜官

Kim-khuài sim-lāi tsai-iánn hāi,
Khàu tia-niâ m̄-tsai,
Tuī-lo̍h oo-àm ian-hua-kài.
guā-kú Hí-kuann lâi.

喜官 上車
桃花 真正
甲人 坐倚
穿 歸身 夯夯夯

Hí-kuann tshuā i tsē tsiūnn-tshia,
Ū tài thô-hue tsin-tsiànn siâ,
Hōo i kah-lâng ū tsē-khiā,
Tshīng kah kui-sin giâ-giâ-giâ.

到位 紅綢 欣喜
點心 止飢
起來 細俐
媒人 相辭

Kàu-uī Âng-tiû tsin huann-hí,
Tio̍h kiò tiám-sim lâi tsí-ki,
Phâng khí--lâi tsia̍h bián suè-lī,
Hm̂-lâng beh tńg tsiah sann-sî.

金快 客氣
事情 阿姨
阿梅 阿姊
和好 不通 相欺

Kim-khuài bián kheh-khì,
Ū siánn sū-tsîng kiò a-î,
A-muî tio̍h kiò a-tsí,
Hô-hó m̄-thang lâi sann-khi.

梅姐 外久
這間 怎樣 工夫
查某 居住
庄中 福德祠

Mn̄g Muî-tsé tuà guā-kú,
Tsit-king tsuánn-iūnn tsiah kang-hu?
Tsa-bóo tsiah tsuē teh ki-tsū,
Buē su tsng-tiong Hok-tik-sû.

這間 不是 福德祠
南北樓 貸座敷
店這 不比 咱厝
不是 自由 身軀

Tsit-king m̄-sī Hok-tik-sû,
Lâm-pak-lâu ê tāi-tsē-hu ,
Tiàm-tsia put-pí tsāi lán-tshù,
M̄-sī tsū-iû ê sin-khu.

貸座敷 萬花樓
人客 嗎着
無論 少年 也是
有錢 同頭

Tāi-tsē-hu miâ Bān-hua-lâu,
phái lâng-kheh mā-tio̍h kau,
Bô-lūn siàu-liân iah-sī lāu,
Ū-tsînn lâi khai khùn kâng-thâu.

金快 想着 有口氣
運命 支配 克開
怎樣 着愛 美美
想着 心肝 歸雷

Kim-khuài siūnn-tio̍h tsin ū-khuì ,
Ūn-miā tsi-phuè tsin khik-khui,
Tsuánn-iūnn tio̍h-ài tsng suí-suí,
Siūnn-tio̍h sim-kuann kiat kui-luî.

阿梅 憂容
不終
烟花 樂暢
有錢 好長

A-muî kiò i bián iu-iông,
Hūn lán ê miā koo put-tsiong.
Ian-hua thit-thô kài lo̍k-thiòng,
koh hū-tsînn thang hó-tiōng.

金快 想着 就鄭
呆命 經過 多年
為着 黃金 重病
世間 萬惡 金錢

Kim-khuài siūnn-tio̍h âu tio̍h-tīnn ,
Phái-miā king-kè hiah tsuē-nî,
Uī-tio̍h n̂g-kim tāng-pīnn,
Sè-kan bān-ok kim-tsînn.

不免 出力
恰嬴 農夫 做田
趁食 一款 增產
又閣 樂暢 清榮

M̄-bián tshut-la̍t ū tsînn thàn,
Khah-iânn lông-hu teh tsuè-tshân,
Thàn-tsia̍h kāng-khuán ē tsing-sán,
Iū-koh lo̍k-thiòng kah tshing-hân.

紅綢 藝旦
樂器
學曲 真巧 貪彈
關公 土山

Âng-tiû kiò i o̍h gē-tuànn,
Ga̍k-khì gâu ue kah ē tuânn,
O̍h-khik tsin-khiáu buē pîn-tuānn,
Ū o̍h Kuan-kong khùn thôo-suann.

四郎 探母 外江
一抱 金亀
雪梅 思君 恰久
孔明 秩序

Sù-lông thàm-bú guā-kang ū,
o̍h tsi̍t-phō tiàu kim-ku,
Suat-muî su-kun o̍h khah-kú,
Kóng-bîng tsioh tsìnn tsuè tia̍t-sū.

一塊 紹蟬
鳳鶴樓
店內 正人 呵咾
聰明 玲利

Tsi̍t-tè Tiau-siâm lāng Táng Toh,
Hông-ho̍h-lâu tsiok phái o̍h,
Tiàm-lāi tsìng-lâng too o-ló,
Tshong-bîng líng-lī tshē too .

人客 折曲 銃永
銃殺 瑞生
家伙
謀殺 藝旦 戀英

Lâng-kheh tiah-khik tsin tshìng-íng,
Ū tiah tshìng-sat Giâm Suī-sing,
Ke-hé khai liáu thang īng,
Bôo-sat gē-tuànn miâ Luân-ing.

謀財 害命 奇巧
唱了 聲音 明寮
也着 南管調
人客 即未 衰邵

Bôo-tsâi hāi-miā ū khi-khiau,
Tshiùnn-liáu siann-im tsin bîng-liâu,
Iá-tio̍h koh o̍h lâm-kuán-tiāu ,
Lâng-kheh tsiah-buē khuànn sue-siâu.

南管 多欵
絃仔 恰權
頭塊
二塊 杏元 和蕃

Lâm-kuán beh o̍h tsin tsuē-khuán,
Hiân-á ê suànn tiàu khah-kuân,
Thâu-tè tio̍h o̍h kāng kun tuān,
Lī-tè Hīng-guân khì hô-huan.

一塊 孔明 七星
板寮 念了 高高
來換 活捉 黑龍
這塊 半年

Tsi̍t-tè Khóng-bîng tsè tshit-tshinn,
Pán-liâu liām-liáu ko-ko tînn,
Lâi-uānn ua̍h-lia̍h oo-liông īnn,
Tsit-tè beh o̍h tio̍h puànn-nî.

南曲 北曲 多欵
關公 五關
一抱 漢文 白蛇傳
許仙 迷戀

Lâm-khik pak-khik tsin tsuē-khuán,
ū Kuan-kong ngóo-kuan,
Tsi̍t-phō Hàn-bûn Pi̍k-siâ-tuān,
Khóo-sian iau lâi bê-luân.

南北 翹脚 真久
金快 聰明 工夫
這斬 續落 跳舞
未曉 脚瘡 乙直

Lâm-pak khiàu-kha o̍h tsin-kú,
Kimkhuài tshong-bîng kang-hu,
Tsit-tsām suà-lo̍h o̍h thiàu-bú,
Buē-hiáu kha-tshng it-ti̍t tu.

初回 秤彩
跳舞
金快 實在 利害
無論 省款

Tshoo-huê beh o̍h khah tshìn-tshái,
Sann tshuā lâi kàu thiàu-bú tâi,
Kim-khuài si̍t-tsāi ū lī-hāi,
Bô-lūn siánn-kuánn thiàu ē lâi.

西洋 若塊 人客
不是 煙茶
跳舞 交際
無論 紳士 文學家

Se-iûnn nā-teh tshiánn lâng-kheh,
M̄-sī tuì lán tshiánn hun-tê,
Tsuân īng thiàu-bú lâi kau-tsè,
Bô-lūn sin-sū bûn-ha̍k-ke.

跳舞 脫衣體
二个 隣浪廻
也有 正行 倒退
單身

Thiàu-bú ū thuat-i-thé,
Nn̄g-ê phō teh lîn-lōng-se̍h,
Iā-ū tsiànn-kiânn kah tò-thè,
Ū ê teh thiàu tuann-sin ê.

下腰
腳步 也着
親像 車鼓 無錯
脚瘡 隣浪鵞

Tshiú tuì ē-io teh ka phō,
Kha-pōo iā-tio̍h ta̍h kah ,
Tshin-tshiūnn tshia-kóo bô-tshò,
Kha-tshng gia̍h teh lîn-lōng-gô.

二个 相隨
人客 不甘 放開
嘴門|嘴
精神 爽快 眛眛

Thiàu kah nn̄g-ê lám sann-suî,
Lâng-kheh m̄-kam lâi pàng-khui,
Ū ê thiàu kah tshuì-tú-tshuì,
Tsing-sîn sóng-khuài ba̍k bui-bui.

光陰 如箭 一年
夜夜 伴君 五更
想着
夜夜 新郎 身邊

Kong-im lû-tsìnn tsi̍t-nî,
Iā-iā phuānn-kun gōo-kinn,
Kim khuài siūnn--tio̍h âu tio̍h tīnn,
Iā-iā sin-lông tsāi sin-pinn.

自恨 運命 這層
樓脚 人客
探頭 著塊 看覓
這位 人客 倒位

Tsū-hūn ūn-miā tsit-tsân tāi.
Lâu-kha lâng-kheh beh lâi khai,
Thàm-thâu tī-teh kai khuànn-bāi,
Tsit-uī lâng-kheh tó-uī lâi?

金快 請煙
目周 輪返
明明 熟晒 青份
記得 郎君

Kim-khuài tsáu lâi beh tshiánn-hun,
Ba̍k-tsiu khuànn kah tńg-lûn,
Bîng-bîng si̍k-sāi tshinn-hūn,
Kì-tit tsōo gún lông-kun.

走水 返來 開利
看着 金快 笑微微
心內 甲意
酒菜 注文

Tsáu-tsuí tńg--lâi Ngôo Khai-lī,
Khuànn-tio̍h Kim-khuài tshiò-bi-bi,
Sim-lāi siūnn kah-ì,
Tsiú-tshài tsù-bûn thîng .

酒菜 備辨
烟盤

Tsiú-tshài pī-pān ,
Sing tiám hun-puânn

酒菜 餐廳
二个 講話 同陣
金快 心內 岸定
吳先生 什麼

Tsiú-tshài pān tsiūnn tshan-thiann,
Nn̄g-ê kóng-uē kāng-tīn kiânn.
Kim-khuài sim-lāi ū huānn-tiānn,
Góo--sian--sinn siánn-mih miâ?

省代

今日 廈門 返來
開利

Mn̄g guá ê miâ beh siánn-tāi,
miâ sìnn hōo tsai,
Kin-li̍t Ē-mn̂g tsiah tńg--lâi,
Ngôo Khai-lī beh khai.

金快 女士
兩方 相逢 真正
四年 代志
試宜

Kim-khuài lú-sū tio̍h ,
Lióng-hong siong-hông tsin-tsiànn ,
Sì-nî tsîng ū siánn tāi-tsì,
Mn̄g guá ê tsing tshi-gî.

四年 十三
賣身 葬母 餅店
彼拵
五元 一个

Sì-nî tsîng tsa̍p-sann ,
Buē-sin tsòng-bú piánn-tiàm tshe,
Hit-tsūn kah ,
Tsōo gún gōo-khoo tsi̍t-ê.

金快 有情
以後 定着 這間
為着 環境
菜店 無榮

Kim-khuài tsin ū-tsîng,
Í-āu tiānn-tio̍h lâi tsit-king,
uī-tio̍h siánn khuân-kíng,
Lâi tiàm tshài-tiàm teh bô-îng.

上集  下集 
回前頁