冊名台灣白話史詩
編者蔡奇蘭(鹿耳門漁夫)
出版社台笠出版社
出版年1998
篇名中卷 第一首:明治領台十六年(西元1895-1911)上

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

西元
台灣 命運 轉變
膏藥 旗號 滿
日本軍

Se-guân it pat kiú ngóo liân,
Tâi-uân miā-ūn tsuán-piàn,
Ko-io̍h kî-hō tshah buán thian,
Ji̍t-pún-kun káu siann liân liân.

刺刀 寒光 現現
孤魂 可憐
怨嘆 蕃薯
孤臣 無力

Tshì-to hân-ong siám hiān-hiān,
To koo-hûn thài khó-liân,
Uàn-thàn han-tsî senn tsò tsiān,
Koo-sîn bû-li̍k khó huê thian.

日本 五萬
顯榮 頭前

走狗

Ji̍t-pún siōnn suann gōo-bān ping,
Sènn Koo Hián-îng tsáu thâu-tsîng,
Huann thâu bīn tsin tsiànn tshìng,
Kàn i tsáu-káu thîng,

台灣 意識
義軍 繼續
一支 菜刀摒
能久 親王 刣死

Tâi-uân ì-sik iáu buē tîm,
Kok gī-kun kè-sio̍k tsing.
Tshiú gia̍h tsi̍t-ki tshài-to-pìnn,
Lîng-kiú tshin-ông thâi--sí.

屍體 倒去
恨氣
事件
大獅 關渡

Pak pe̍h si-thé ūn tò--khì,
Tháu khui Tâi jîn ê hūn-khì,
Khòng Ji̍t sū-kiānn iáu buē tsí,
Kán Tāi-sai kong Kuan-tōo kînn.

秋菊 騎馬 射箭
台北 傳奇
雲林
阿公店 勇士

Tân Tshiu-kiok khiâ-bé siā-tsìnn,
Phah ji̍p Tâi-pak ê thuân-kî,
Hûn-lîm khòng Ji̍t Kua Thih,
A-kong-tiàm ióng-sū Tân .

國鎮 皇帝
大靖 慈悲
小貓 阿猴
初期 無效

N̂g Kok-tìn tshut hông-tè ,
Kiàn guân Tāi-tsīng sueh tsû-pi,
Lîm Siáu-niau kiap kong A-kâu,
Tshoo-kî khòng Ji̍t lóng bô-hāu.

生死 日本
匪徒 刑罰
臭臭臭
苦主 家屬 大聲

Senn-sí tshau tsāi Ji̍t-pún káu,
Huí-tôo hîng-huat phàn tsiok kàu,
tshing si tshàu-tshàu-tshàu,
Khóo-tsú ka-sio̍k tuā-siann khàu.

目屎
枉費 黑水溝
美好 家園
黃泉

Kiò thinn huah ba̍k-sái lâu,
Óng-huì suî kuè Oo-tsuí-kau,
Bí-hó ka-hn̂g lâng thau,
Hông-tsuânn lōo siōng put huê thâu.

第十四首:光緒皇帝治台廿年(西元1875 ~ 1895)下  第二首:明治領台十六年(西元1895-1911)中 
回前頁