冊名台灣白話史詩
編者蔡奇蘭(鹿耳門漁夫)
出版社台笠出版社
出版年1998
篇名第八首:昭和領台廿年(西元1925-1945)二

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

昭和 明治
對待 台灣 溫純
批准 通婚
認養 法律 允准

Tsiau-hô sǹg Bîng-tī sun,
Tuì-thāi Tâi-uân khah un-sûn,
Phue-tsún Ji̍t Tâi khó thong-hun,
Jīn-ióng huat-lu̍t ia̍h ún-tsún.

會社 股份
評議會 分寸
行政 官員 茂雲
司法官 新春

Huē-siā Tâi jîn ū kóo-hūn,
Phîng-gī-huē tīng ū hun-tshùn,
Hîng-tsìng kuann-guân Lâu Bōo-hûn,
Su-huat-kuann Tōo Sin-tshun.

讀生 郡守
明朝 稅官 照輪
台人
但是 薪資

Tho̍k-sing kūn-siù tsiàu tsún,
Lâu Bîng-tiâu suè-kaunn tsiàu-lûn,
Tâi-jîn sui kóng ū kuann tsò,
Tān-sī sin-tsu ū khah po̍h.

升遷 機會
主官 頭哥
大陣 百姓 貓鑼
日本 官服 短刀

Sing-tshian ki-huē ū ,
Tsú-kuann Ji̍t jîn tsò thâu-ko,
Tuā-tīn peh-sènn tsò niau-lô,
Ji̍t-pún kuann-ho̍k phuè té-to.

鍛鍊 身體 柔道
大人
日本 治安
小賊 黑白

Tuàn-liān sin-thé iōng jiû-tō,
Tsûn tsa tāi-jîn lóng ū o̍h,
Ji̍t-pún tī-an ū khah ,
Sió-tsha̍t kánn oo-pe̍h .

賊仔 重法
強盜 隨地 處決
社會 真少 搶奪
富戶 人家

Lia̍h tio̍h tsha̍t-á iōng tāng-huat,
Kiông-tō suî-tē tio̍h tshú-kuat,
Siā-huē tsin-tsió ū tshiónn-tua̍t.
Hù-hōo jîn-ka tsînn tuā huat.

造成 台灣 財閥
財閥
顯榮 天皇
貴族 議員 許丙

Tsō-sîng Tâi-uân gōo tsâi-hua̍t,
Tsâi-hua̍t ū tâinn siōnn bueh miâ,
Koo Hián-îng Thian-hông tsuè thiànn,
Kuì-tso̍k gī-uân Khóo-piánn.

日本 和服 時行
始政 紀念 大家
可憐 一群 蕃薯
日語

Ji̍t-pún hô-ho̍k tuā sî-kiânn,
Sí-tsìng kì-liām ta̍k-ke piànn,
Khó-liân tsi̍t-kûn han-tsî kiánn,
Khui tshuì ha̍p tshuì ji̍t-gí siann.

甘願 台灣
首都 東京
台灣 富戶
日本 戰敗 苦命

Kam-guān jīn Tâi-uân niâ,
Bueh tuà siú-too Tang-kiann,
Tsit phue Tâi-uân hù-hōo hiann,
Ji̍t-pún tsiàn-pāi piàn khóo-miā.

第七首:昭和領台廿年(西元1925-1945)一  第九首:昭和領台廿年(西元1925-1945)三 
回前頁