冊名台灣白話史詩
編者蔡奇蘭(鹿耳門漁夫)
出版社台笠出版社
出版年1998
篇名第九首:昭和領台廿年(西元1925-1945)三

顯示 的款式: <xml>goan5-be2</xml> 倒爿漢字 正爿台羅字 Lô-má-jī 漢字 Lô-má-jī漢字 漢字Lô-má-jī
Lô-má-jī 是
漢字是

日本 軍人 臭槍
侵略 中國 戰爭
抓狂 殺人 神經
不准 神明

Ji̍t-pún kun-jîn ài tshàu-tshìng,
Tshim-lio̍k Tiong-kok khí tsiàn-tsing,
Lia̍h-kông sat-jîn tshiōnn sîn-king,
M̄-tsún Tâi jîn pài sîn-bîng.

神社
台灣 寺廟 冷清清

日狗 死期 決定

Thinn tsiò sîn-siā pài thîng,
Tâi-uân sī-biō líng-tshing-tshing,
sîn bia̍t kok tsin lîng,
Ji̍t-káu sí-kî í kuat-tīng.

台灣 開始 新兵
十七 蕃薯 出征
三萬 壹仟
行蹤 不明

Tâi-uân khai-sí thui sin-ping,
Tsa̍p-tshit bān han-tsî tshut-tsing,
Tsiàn iok sann-bān tsi̍t-tshing,
ke hîng-tsong put-bîng.

軍伕 每日 大砲
骨灰 一包
寄回 台灣 目屎

Kun-hu muí-ji̍t tshing tuā-phàu,
Tsiàn tshûn kut-hu tsi̍t-pau,
Kià-huê Tâi-uân ba̍k-sái lâu,
Hâm pi tài luī tháu.

犧牲 性命 日狗
日本 歷史

可憐 一群 台胞

Hi-sing sènn-miā Ji̍t-káu,
Ji̍t-pún li̍k-sú miâ lâu,
lâng tsia̍h tsai thâu,
Khó-liân tsi̍t-kûn gōng Tâi-pau.

日本 強國 精神
少年 英雄 大陣

美國 武器 雖然

Ji̍t-pún kiông-kok khò tsing-sîn,
Siàu-liân ing-hiông tsi̍t tuā-tīn,
It khì put huê pa̍k âng kin,
Bí-kok bú-khì sui-jiân sin.

勢面
可怕 日本
戰爭 尾期 糧食
豬肉

tio̍h âng kin sit sè-bīn,
Tsin khó-phànn ji̍t-pún jîn,
Tsiàn-tsing bué-kî liông-si̍t khueh,
Bueh tsia̍h ti-bah tshuē.

全部 食物 分配
手內
走私
走私

Tsuân-pōo si̍t-bu̍t khò hun-phuè,
Tshiú-lāi ū tsînn bué,
bah tsáu-su huè,
Tsáu-su lia̍h tio̍h tsin sue.

庄腳 百姓 土雞
醫治 營養 不良
日本 美夢 尚未
孤軍 苦苦撐

Tsng-kha peh-sènn tshī thóo-ke,
I-tī îng-ióng put-liông pēnn,
Ji̍t-pún bí-bāng iáu-buē tshénn,
Koo-kun hùn tsiàn khóo-khóo-thenn.

第八首:昭和領台廿年(西元1925-1945)二  第十首:昭和領台廿年(西元1925-1945)四 
回前頁